Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Baltic (Others) - kokia Jūsų nuomonė?
Thread poster: diana bb

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
Jan 21, 2006

Kolegos,

Proz.com kalbų sąraše yra toks punktas - Baltic (Others). Norėčiau sužinoti, ką Jūs apie tai manote.

Mano nuomone, tokio punkto būti negali, nes, jei kalbos pateikiamos remiantis kalbine klasifikacija, negali būti jokių 'others'. Lietuvių ir latvių kalbos jau yra sąraše. Prūsų - trečioji baltų grupės kalba - vargiai ar reikalinga.

Laukiu Jūsų nuomonių.

Diana


Direct link Reply with quote
 

Vidmantas Stilius  Identity Verified
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
? Jan 21, 2006

To sąrašo neradau, bet, matyt, šitą dalyką galėtų paaiškinti tik autorius.
Tai, kad užsienio agentūros neretai painioja lietuvių ir latvių kalbas, jau nebestebina. Dabar dar laukime ir prašymų išversti į baltų kalbą.

O jei rimtai - kas pastarosiomis dienomis užsuko į proz.com lietuviškąją dalį, turbūt pastebėjo, kad yra svarbesnių aptartintų temų, pvz., vertėjų kvalifikacijos ir pan. O vertimai, kuriuos agentūros pastaruoju metu siūlė man taisyti, tiesiog verčia paraginti kolegas nesiimti tekstų, kurių jie nesupranta, ypač medicininių - gi nuo jūsų vertimo gali ir žmonės nukentėti, mielieji. Arba bent jau susėdę su specialistu verskite kartu (ir patikrinkite, ar vertime teisingai nurodėte dozes).


Direct link Reply with quote
 

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Kalbų sąrašai Jan 21, 2006

Tai - 'Source' ar 'Target' kalbų sąrašai.

D.


Direct link Reply with quote
 

Mindaugas Vasinauskas  Identity Verified
Lithuania
Local time: 05:27
Member (2003)
English to Lithuanian
+ ...
Specialistai Jan 21, 2006

Paziurejau del idomumo ir, pasirodo, netgi yra vercianciu i Baltic (Ohters) is anglu k.

[Edited at 2006-01-21 19:16]


Direct link Reply with quote
 

Vita Juciuviene  Identity Verified
Germany
Local time: 05:27
Member (2006)
English to Lithuanian
+ ...
o kam nuo to skauda? Jan 31, 2006

lietuviu kalba yra, latviu kalba yra. Tai koks cia klausimas? O jeigu yra vercianciu i Baltic (others), tai tegul sau vercia. Man atrodo, kad cia yra mazu tautu liga - pernelyg save sureiksminti. Savaime aisku, mes turim savo kalba puoseleti ir saugoti,ta ir darykim, bet kam strikineti ir irodineti visam pasauliui, kad mes esam viena i dvieju gyvu Baltu kalbu. Pasaulio milzinams yra visiskai vienodai, ar mes baltai ar kokia nors masaju genties atplaisa. Pastaruoju metu lietuvaiciai garseja toli grazu ne teigiamais dalykais. Visu pirma gal reiketu pasirupinti etika ir tolerancija kito nuomonei...

Dar noreciau siek tiek papildyti. Baltu kalbos priklauso indoeuropieciu kalbu grupei. Kiek zinau, Indijoje dar ir dabar yra tokia gentele, su kuria imonoma susisneketi lietuviskai. Taigi, labai gali buti, kad kas Indijoje studijuoja baltistika, moksliniais sumetimais ir vercia kokius nors archaiskus rasytinius saltinius. Kuriu galu mums dabar ignuoruoti tai, ko nezinome. Kam nuo to geriau pasidarys, kad ta "Baltic (others)" ismesite?

[Edited at 2006-01-31 13:58]


Direct link Reply with quote
 

Vidmantas Stilius  Identity Verified
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
Neskauda, bet... Jan 31, 2006

Vita Juciuviene wrote:

lietuviu kalba yra, latviu kalba yra. Tai koks cia klausimas? O jeigu yra vercianciu i Baltic (others), tai tegul sau vercia. Man atrodo, kad cia yra mazu tautu liga - pernelyg save sureiksminti. Savaime aisku, mes turim savo kalba puoseleti ir saugoti,ta ir darykim, bet kam strikineti ir irodineti visam pasauliui, kad mes esam viena i dvieju gyvu Baltu kalbu. Pasaulio milzinams yra visiskai vienodai, ar mes baltai ar kokia nors masaju genties atplaisa. Pastaruoju metu lietuvaiciai garseja toli grazu ne teigiamais dalykais. Visu pirma gal reiketu pasirupinti etika ir tolerancija kito nuomonei...

Dar noreciau siek tiek papildyti. Baltu kalbos priklauso indoeuropieciu kalbu grupei. Kiek zinau, Indijoje dar ir dabar yra tokia gentele, su kuria imonoma susisneketi lietuviskai. Taigi, labai gali buti, kad kas Indijoje studijuoja baltistika, moksliniais sumetimais ir vercia kokius nors archaiskus rasytinius saltinius. Kuriu galu mums dabar ignuoruoti tai, ko nezinome. Kam nuo to geriau pasidarys, kad ta "Baltic (others)" ismesite?

[Edited at 2006-01-31 13:58]


Nelabai supratau, apie kokį strikinėjimą, nepakantumą kito nuomonei autorė norėjo pasakyti... Visi sutinka, kad problemos nėra, tiesiog įdomu, iš kur atsirado tokia klasifikacija.

O kalbų sąrašą išties reikėtų papildyti: siūlyčiau Finglish (Finnish English, pačios agentūros ją vadina 'Scandinavian English'), Spinglish (ispanų techniniai dokumentai, rašyti anglų kalba), galiausiai Spamerican (tokie pat naudojimo vadovai, rašyti iš Meksikos persikėlusių JAV gyventojų) - šios kalbos neretai nuo anglų kalbos skiriasi daugiau, nei lietuvių nuo latvių arba prūsų. Arba galima pridėti: English (Other).


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 06:27
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
My view is that Jan 31, 2006

at least in the Baltic region languages are grouped by region, not language families- at least as regards translation business. More than 125% of my clients count also Estonian a Baltic language (Estonia is a Baltic State, isn't it?)

But if more seriously- if classifying by region is a case in caseof Baltic languages on ProZ (and I don't have any hopes to educate all outsourcers Re: language family of Estonian), I feel comfortable with "Baltic (others)". There are Karaims in Lithuania, Liivs in Latvia, Gypsies or Romas in all three Baltic States... Not that I expect many jobs in these non-Baltic languages, but, IMHO, for their sake we can live with "Baltic (other)".

Uldis


Direct link Reply with quote
 

MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
man tai keisčiausia dar vienas dalykas Jan 31, 2006

Gal kiek ir "offtopic", bet dar vienas "Baltic" kalbų vertimų verslo paradoksas - yra tokių kalbų "kombinacijų", kada Lietuvėlėj (nežinau dėl Latvijos) tokių kalbų vertėjų nė su žiburiu nesurasi (nes bent jau aš vienos kalbos kombinacijos jau 2 metus ieškau)...O kažkada "pasearchinau" proz.com ir radau, kad iš tokia "combination" kokioj nors Indijoj ar Meksikoj - no problem

O dėl tų kalbų - manau, kad jokių "Baltic others" neturėtų būti. Arba rašyti konkrečias kalbas, arba nieko nerašyti...Pagalvokim realiai - ar atsiras užsakovas, kuris norėtų kažką išsiversti į prūsų kalbą?? (suprasčiau dar jei iš prūsų kalbos)...O surašyti visas mirusias "Baltic" kalbas (kaip other) vien dėl to, kad sąrašas būtų kuo ilgesnis - ne daugiau prasmės...O gal ir visai nieko būtų - kokia nors Indijos ar Afganistano "agentūra" gal galės pasireklamuoti - "verčiame iš sėlių į jotvingių"...

Tai tiek...


Direct link Reply with quote
 

MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
2 Uldis Jan 31, 2006

I think that the best idea would be to make an alphabetical list. Well, geographical classiffication maybe is also a good idea (not all clients are linguists and not everyone knows that Estonian is not a "Baltic language" - I think many agencies get proposals for translation into all THREE Baltic languages (Latvian, Lithuanian and Estonian)...It seems that the very term "Baltic languages" becomes a kind of translation market jargon word So, geogr. listing might be good, but why not make a simple list based on the alphabet???

Direct link Reply with quote
 

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
I wonder... Jan 31, 2006

... what Latvian translators think about it. Have you asked them, Uldis?

Well, you probably think that I am splitting hairs, but I am only interested in what the criterion for Proz language classification is. Since translation is a language profession, I would expect the language list to be based on linguistic criteria.

I have just had another look at that list - OK, there is Ugro-Finnish (Other), but then, the Ugro-Finnish family is more numerous than the Baltic one.

Regards,

Diana


Direct link Reply with quote
 

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Baltų kalbomis kalbančios indų tautelės? Jan 31, 2006

Vita Juciuviene wrote:


Dar noreciau siek tiek papildyti. Baltu kalbos priklauso indoeuropieciu kalbu grupei. Kiek zinau, Indijoje dar ir dabar yra tokia gentele, su kuria imonoma susisneketi lietuviskai. Taigi, labai gali buti, kad kas Indijoje studijuoja baltistika, moksliniais sumetimais ir vercia kokius nors archaiskus rasytinius saltinius. Kuriu galu mums dabar ignuoruoti tai, ko nezinome. Kam nuo to geriau pasidarys, kad ta "Baltic (others)" ismesite?

[Edited at 2006-01-31 13:58]


Hm... Visi bent jau man žinomi šaltiniai teigia, kad sanskritas, dažnai vadinamas visų kalbų motina, Indijoje vaidino tokį patį vaidmenį, kokį graikų ar lotynų kalbos vaidino Europoje. Jie taipogi teigia, kad lietuvių ir latvių kalbos yra archaiškiausios indoeuropiečių kalbos, kad sanskritas ir baltiškosios kalbos turi daug bendrų bruožų.

Be to, Karnatakos provincijoje (Pietų Indija) esančiame Mattur kaime sanskritu kalbama iki šiol. Tad jei kas Indijoje ir susikalbėjo su vietiniais gyventojais lietuviškai, tai greičiausiai tame kaime.

Diana


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 06:27
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Hi Diana, Jan 31, 2006

no, I haven't posted on Latvian Forum yet. I might, but then...
You've seen they have not been able to agree on Dutch (Netherlands), Dutch (Belgium) and Flemish yet (all one language, no dialects or any other differences even) even between translators from these countries, then what we can expect of outsourcers

From another thread:


"English to Dutch (The Netherlands)
(Ministry of the Flemish Community, Belgium confirmed)".

How credible does this sound to an outsourcer?
The Netherlands, Belgium and Flanders in one sentence?


diana bb wrote:

... what Latvian translators think about it. Have you asked them, Uldis?

Well, you probably think that I am splitting hairs, but I am only interested in what the criterion for Proz language classification is. Since translation is a language profession, I would expect the language list to be based on linguistic criteria.


ProZ programmers will do as we will agree, they are no lingusts nor pretend to be

Uldis


Direct link Reply with quote
 

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:27
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
To Uldis Jan 31, 2006

We are not facing THIS sort of a Gordian knot here, are we?
It's much simpler.

Regards,

Diana


Direct link Reply with quote
 

Vita Juciuviene  Identity Verified
Germany
Local time: 05:27
Member (2006)
English to Lithuanian
+ ...
100% Feb 1, 2006

Uldis Liepkalns wrote:

at least in the Baltic region languages are grouped by region, not language families- at least as regards translation business. More than 125% of my clients count also Estonian a Baltic language (Estonia is a Baltic State, isn't it?)

But if more seriously- if classifying by region is a case in caseof Baltic languages on ProZ (and I don't have any hopes to educate all outsourcers Re: language family of Estonian), I feel comfortable with "Baltic (others)". There are Karaims in Lithuania, Liivs in Latvia, Gypsies or Romas in all three Baltic States... Not that I expect many jobs in these non-Baltic languages, but, IMHO, for their sake we can live with "Baltic (other)".

Uldis


I do agree with your oppinion, Uldis. It would, probably, be the most wise way to solve that problem.

Vita


Direct link Reply with quote
 

Vita Juciuviene  Identity Verified
Germany
Local time: 05:27
Member (2006)
English to Lithuanian
+ ...
Hm Feb 1, 2006

diana bb wrote:

Vita Juciuviene wrote:


Dar noreciau siek tiek papildyti. Baltu kalbos priklauso indoeuropieciu kalbu grupei. Kiek zinau, Indijoje dar ir dabar yra tokia gentele, su kuria imonoma susisneketi lietuviskai. Taigi, labai gali buti, kad kas Indijoje studijuoja baltistika, moksliniais sumetimais ir vercia kokius nors archaiskus rasytinius saltinius. Kuriu galu mums dabar ignuoruoti tai, ko nezinome. Kam nuo to geriau pasidarys, kad ta "Baltic (others)" ismesite?

[Edited at 2006-01-31 13:58]


Hm... Visi bent jau man žinomi šaltiniai teigia, kad sanskritas, dažnai vadinamas visų kalbų motina, Indijoje vaidino tokį patį vaidmenį, kokį graikų ar lotynų kalbos vaidino Europoje. Jie taipogi teigia, kad lietuvių ir latvių kalbos yra archaiškiausios indoeuropiečių kalbos, kad sanskritas ir baltiškosios kalbos turi daug bendrų bruožų.

Be to, Karnatakos provincijoje (Pietų Indija) esančiame Mattur kaime sanskritu kalbama iki šiol. Tad jei kas Indijoje ir susikalbėjo su vietiniais gyventojais lietuviškai, tai greičiausiai tame kaime.

Diana


Dekoju Dianai, kad papilde mano ziniu spragas. Tikrai, as jau senokai itariu, turejau, sakyciau, tokia kaip ir nuojauta, kad man kazkas su galva negerai. Dabar jau viskas aisku:)


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Baltic (Others) - kokia Jūsų nuomonė?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs