Mobile menu

Powwow in Vilnius, Lithuania - last call
Thread poster: diana bb

diana bb  Identity Verified
Local time: 23:50
English to Lithuanian
+ ...
Sep 19, 2006


dar kartą - jau paskutinį - primenu, kad rugsėjo 23 dieną vyks vertėjų susitikimas.
Kviečiu dalyvauti.

Vieta: Vaidilos Rūsys, Jakšto g. 9, Vilnius
Laikas: nuo 17.30 iki... kas žino, iki kada

Planuojame šiek tiek aptarti Trados ir, gal būt, kitas programas. Joe Everatt, vertimų į anglų kalbą redaktorius, pasidalins savo pastebėjimais apie vertimų kokybę ir dažniausiai pasitaikančias problemas. Tai 'oficialioji' dalis.

O neoficialioji - kas dalyvavo ankstesniuose powwow, tas žino... Kas dar nedalyvavo - linkiu sužinoti.



Dear colleagues,

This is the last reminder about the powwow in Vilnius, on 23 September. You are very welcome.

Venue: Vaidilos Rūsys, Jakšto St. 9, Vilnius
Time: starting from 17.30, and who knows for how long.

In the so-called 'official' part, we are planning a short discussion about trados and, possibly, some other CAT tools. Joe Everatt, an editor of translations into English, will share his observations on translation quality and some translation problems.

As for the 'unofficial' part - those who attended previous powwows, know about it. As for those who haven't yet - I wish them to find out .

See you there,


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow in Vilnius, Lithuania - last call

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs