ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Localization Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Help: Rails .yml translation Setti Mulari
Nov 3
1 113 Johnny Speiermann
Nov 6
 Excitic Website Localization Tool 6.0 Sabine Winter
Aug 27
10 734 Ramon Somoza
Nov 4
 Word count for a website jakebcn
Jul 15, 2008
5 671 Ramon Somoza
Nov 4
 what is the best way to download web sites for translation in Word? Patricia Rosas
Aug 17
13 940 Johnny Speiermann
Sep 23
 Localization rates: Softwar and web sites. radruz
Sep 15
5 509 manojsahu
Sep 16
 Urgently!!!Game localization. Inka Muntean
Aug 22
8 1029 FarkasAndras
Aug 24
 Free Foundation courses in Web Localisation in September in Madrid, ES José Luis Villanueva-Senchuk
Jul 24, 2003
2 963 Gianfranco Zecchino
Jul 31
 Localising PHP files Paul Adie
Jul 28
3 390 John Fossey
Jul 28
 Looking for freeware TBX editor Samuel Murray
Feb 18, 2004
12 8605 Sergei Leshchinsky
Jul 27
 Translating .txt files with Passolo Mara Ballarini
Jul 24
2 297 Mara Ballarini
Jul 24
 Localization tool radruz
Jul 11
9 555 Diego Donati
Jul 11
 Photoshop localisation - automated text extraction Martin Wunderlich
Aug 1, 2008
6 1017 Ana Tejada
Jun 26
 GlobalSight Advice? chiriz
Jun 24
1 373 Wojciech Froelich
Jun 24
 How to show the source text after Trados clean-up Ius Translation
Jun 12
3 497 Ius Translation
Jun 12
 Which would you rather buy and why: Passolo or Catalyst? Michal Dadan
Mar 13
2 1031 longmian
Jun 11
 Quark files to MS publisher Tamer Mekhimar
May 12
4 554 Tamer Mekhimar
May 12
 ASCII and Cambodian capatibility carmazzi
May 12
0 370 carmazzi
May 12
 Proofreading website online - how not to omit something Noe Tessmann
Mar 20
3 668 Noe Tessmann
Apr 18
 Using Passolo, I see special characters (ex. "R&efresh") Is it necessary to include in target? Tamer Mekhimar
Apr 7
8 661 Uwe Schwenk
Apr 8
 XLIFF: Problems with conversion to TagEditor (2007) Katja Althoff
Mar 27
2 562 Katja Althoff
Mar 28
 Info on WebWorks - known issues with Dutch, Turkish and Polish? Alessandro Cattelan
Mar 26
3 458 Wojciech Froelich
Mar 26
 getting the correct fonts and hhk with Mif2Go Naomi Yamamoto
Mar 26
0 504 Naomi Yamamoto
Mar 26
 Your inputs on a FLOSS l10n self-study module Samuel Murray
Mar 24
0 349 Samuel Murray
Mar 24
 Catscradle or Notepad for translating .htm and .xls files? Andrew Stucken
Mar 17
4 697 Andrew Stucken
Mar 20
 Localising/translating a website - From A to Z Philip Watterson
Mar 18
7 906 Samuel Murray
Mar 19
 Software strings PHP/SQL CMS Arnaud HERVE
Mar 3
2 560 Arnaud HERVE
Mar 4
 Translating files from Passolo projects without Passolo frakie
Mar 3
3 623 Stéphan Goldsmith
Mar 3
 Does ANSI file format support Hindi? Levent Yildizgoren
Feb 27
1 413 Shai Nave
Mar 1
 Sisulizer localization tool - functions OnePlanet
Feb 23
1 477 Stanislav Pokorny
Feb 26
 Nintendo/Pokemon translation test Sarfaraz Rahman
Jan 9
5 1283 Sakura80
Feb 23
 Does anyone know "Fortis"? Johanna Timm, PhD
Feb 25, 2004
12 2498 bluehiro
Feb 12
 Simple localisation tool, Virtaal, take 2 Samuel Murray
Feb 5
4 798 Samuel Murray
Feb 12
 Translating web content in Adobe Contribute UI?! J-a-n S-ndstr-m
Feb 11
1 440 Roberta Anderson
Feb 11
 Joomla/joomfish export options? J-a-n S-ndstr-m
Feb 9
0 1059 J-a-n S-ndstr-m
Feb 9
 .aspx file wordcount - practicount Sergio Ruffolo
Feb 7
0 709 Sergio Ruffolo
Feb 7
 translating numerical values, decimals etc Anne Gwathmey
Jan 10
6 706 FarkasAndras
Jan 11
 Palm's new OS and the importance of connotation assessments Claudia Alvis
Jan 9
9 854 xxxLia Fail
Jan 11
 URGENT! How to translate flash-based file? Sue Orchard
Dec 4, 2008
6 853 Sue Orchard
Dec 17, 2008
 How to convert Xliff into Excel and then back to Xliff? Sue Orchard
Nov 7, 2008
6 980 Grzegorz Gryc
Dec 12, 2008
 How to set up the fonts (combined fonts) in WebWorks Naomi Yamamoto
Nov 24, 2008
2 474 Naomi Yamamoto
Nov 24, 2008
 The correct way to display Arabic script in a PO editor Samuel Murray
Oct 25, 2008
3 707 Robert Tucker
Oct 26, 2008
 Simple localisation translation tool VirTaal Samuel Murray
Oct 17, 2008
9 936 VitoSmolej
Oct 18, 2008
 missing translation pierce603
Oct 7, 2008
11 953 Stéphan Goldsmith
Oct 7, 2008
 How to handle this kind of excel file? Colin lee
Sep 23, 2008
0 569 Colin lee
Sep 23, 2008
 What are the secrets of a successful Localization QA? Whiz
Sep 21, 2008
3 786 Claudia Alvis
Sep 23, 2008
 Rainbow - preparing HTML files for translation in WordFast Jana Zajicova
Sep 9, 2008
2 620 Dragomir Kovacevic
Sep 14, 2008
 what is < br > in a xliff file? Núria Bonet
Aug 26, 2008
4 682 Núria Bonet
Aug 27, 2008
 gif and shockwave files Stephanie Bellumat, trad.a.
Aug 26, 2008
1 434 Fernando Toledo
Aug 26, 2008
 Game Localization : opening/editing a .vcproj file ? DjoulZ
Dec 9, 2007
2 1078 the3gwireless
Aug 5, 2008
 .po as a source file? (gettext) Laurens Landkroon
Feb 6, 2008
3 1077 the3gwireless
Aug 5, 2008
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users