ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Localization Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 How to translate strings in .tst / .ttx files (motor tester program)? Yuri Lysenko
Nov 24
3 177 Maxim Manzhosin
Nov 24
 Help: Rails .yml translation Setti Mulari
Nov 3
1 262 Johnny Speiermann
Nov 6
 Excitic Website Localization Tool 6.0 Sabine Winter
Aug 27
10 811 Ramon Somoza
Nov 4
 Word count for a website jakebcn
Jul 15, 2008
5 766 Ramon Somoza
Nov 4
 what is the best way to download web sites for translation in Word? Patricia Rosas
Aug 17
13 1006 Johnny Speiermann
Sep 23
 Localization rates: Softwar and web sites. radruz
Sep 15
5 591 manojsahu
Sep 16
 Urgently!!!Game localization. Inka Muntean
Aug 22
8 1108 FarkasAndras
Aug 24
 Free Foundation courses in Web Localisation in September in Madrid, ES José Luis Villanueva-Senchuk
Jul 24, 2003
2 1030 Gianfranco Zecchino
Jul 31
 Localising PHP files Paul Adie
Jul 28
3 477 John Fossey
Jul 28
 Looking for freeware TBX editor Samuel Murray
Feb 18, 2004
12 8708 Sergei Leshchinsky
Jul 27
 Translating .txt files with Passolo Mara Ballarini
Jul 24
2 381 Mara Ballarini
Jul 24
 Localization tool radruz
Jul 11
9 607 Diego Donati
Jul 11
 Photoshop localisation - automated text extraction Martin Wunderlich
Aug 1, 2008
6 1117 Ana Tejada
Jun 26
 GlobalSight Advice? chiriz
Jun 24
1 450 Wojciech Froelich
Jun 24
 How to show the source text after Trados clean-up Ius Translation
Jun 12
3 552 Ius Translation
Jun 12
 Which would you rather buy and why: Passolo or Catalyst? Michal Dadan
Mar 13
2 1117 longmian
Jun 11
 Quark files to MS publisher Tamer Mekhimar
May 12
4 617 Tamer Mekhimar
May 12
 ASCII and Cambodian capatibility carmazzi
May 12
0 426 carmazzi
May 12
 Proofreading website online - how not to omit something Noe Tessmann
Mar 20
3 735 Noe Tessmann
Apr 18
 Using Passolo, I see special characters (ex. "R&efresh") Is it necessary to include in target? Tamer Mekhimar
Apr 7
8 723 Uwe Schwenk
Apr 8
 XLIFF: Problems with conversion to TagEditor (2007) Katja Althoff
Mar 27
2 644 Katja Althoff
Mar 28
 Info on WebWorks - known issues with Dutch, Turkish and Polish? Alessandro Cattelan
Mar 26
3 510 Wojciech Froelich
Mar 26
 getting the correct fonts and hhk with Mif2Go Naomi Yamamoto
Mar 26
0 578 Naomi Yamamoto
Mar 26
 Your inputs on a FLOSS l10n self-study module Samuel Murray
Mar 24
0 414 Samuel Murray
Mar 24
 Catscradle or Notepad for translating .htm and .xls files? Andrew Stucken
Mar 17
4 781 Andrew Stucken
Mar 20
 Localising/translating a website - From A to Z Philip Watterson
Mar 18
7 971 Samuel Murray
Mar 19
 Software strings PHP/SQL CMS Arnaud HERVE
Mar 3
2 626 Arnaud HERVE
Mar 4
 Translating files from Passolo projects without Passolo frakie
Mar 3
3 693 Stéphan Goldsmith
Mar 3
 Does ANSI file format support Hindi? Levent Yildizgoren
Feb 27
1 480 Shai Nave
Mar 1
 Sisulizer localization tool - functions OnePlanet
Feb 23
1 541 Stanislav Pokorny
Feb 26
 Nintendo/Pokemon translation test Sarfaraz Rahman
Jan 9
5 1374 Sakura80
Feb 23
 Does anyone know "Fortis"? Johanna Timm, PhD
Feb 25, 2004
12 2562 bluehiro
Feb 12
 Simple localisation tool, Virtaal, take 2 Samuel Murray
Feb 5
4 858 Samuel Murray
Feb 12
 Translating web content in Adobe Contribute UI?! J-a-n S-ndstr-m
Feb 11
1 505 Roberta Anderson
Feb 11
 Joomla/joomfish export options? J-a-n S-ndstr-m
Feb 9
0 1186 J-a-n S-ndstr-m
Feb 9
 .aspx file wordcount - practicount Sergio Ruffolo
Feb 7
0 781 Sergio Ruffolo
Feb 7
 translating numerical values, decimals etc Anne Gwathmey
Jan 10
6 766 FarkasAndras
Jan 11
 Palm's new OS and the importance of connotation assessments Claudia Alvis
Jan 9
9 924 xxxLia Fail
Jan 11
 URGENT! How to translate flash-based file? Sue Orchard
Dec 4, 2008
6 926 Sue Orchard
Dec 17, 2008
 How to convert Xliff into Excel and then back to Xliff? Sue Orchard
Nov 7, 2008
6 1096 Grzegorz Gryc
Dec 12, 2008
 How to set up the fonts (combined fonts) in WebWorks Naomi Yamamoto
Nov 24, 2008
2 533 Naomi Yamamoto
Nov 24, 2008
 The correct way to display Arabic script in a PO editor Samuel Murray
Oct 25, 2008
3 787 Robert Tucker
Oct 26, 2008
 Simple localisation translation tool VirTaal Samuel Murray
Oct 17, 2008
9 991 VitoSmolej
Oct 18, 2008
 missing translation pierce603
Oct 7, 2008
11 1010 Stéphan Goldsmith
Oct 7, 2008
 How to handle this kind of excel file? Colin lee
Sep 23, 2008
0 630 Colin lee
Sep 23, 2008
 What are the secrets of a successful Localization QA? Whiz
Sep 21, 2008
3 851 Claudia Alvis
Sep 23, 2008
 Rainbow - preparing HTML files for translation in WordFast Jana Zajicova
Sep 9, 2008
2 676 Dragomir Kovacevic
Sep 14, 2008
 what is < br > in a xliff file? Núria Bonet
Aug 26, 2008
4 748 Núria Bonet
Aug 27, 2008
 gif and shockwave files Stephanie Bellumat, trad.a.
Aug 26, 2008
1 497 Fernando Toledo
Aug 26, 2008
 Game Localization : opening/editing a .vcproj file ? DjoulZ
Dec 9, 2007
2 1153 the3gwireless
Aug 5, 2008
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users