ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Localization Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 .po as a source file? (gettext) Laurens Landkroon
Feb 6, 2008
3 1157 the3gwireless
Aug 5, 2008
 phplangeditor - tool for translating PHP (in French) Lori Cirefice
Jul 16, 2008
1 520 Heinrich Pesch
Jul 16, 2008
 cat tool for authoring software lingo, Catalyst, Robohelp, Flare nic456
Jul 9, 2008
0 739 nic456
Jul 9, 2008
 website localisation raniaelmaraghy
Apr 21, 2008
11 980 Mikayil Haciyev
Jul 1, 2008
 Localizing .strings file Alessandro Cattelan
Mar 15, 2008
10 1065 Judy 苏
Jun 16, 2008
 Software localisation as a first job    ( 1... 2) Katrine McMillan
Jun 7, 2008
15 1550 Katrine McMillan
Jun 11, 2008
 localization - terminology Maria Castro
Jun 5, 2008
1 613 Mary Margaret O'Hara
Jun 5, 2008
 Translation software for MACINTOSH platform potra
Jun 2, 2008
10 1108 potra
Jun 5, 2008
 To thou or not to thou, that is the question VitoSmolej
May 22, 2008
10 792 VitoSmolej
Jun 5, 2008
 Off-topic: Compliments to the translator who wrote the English subtitles for "OSS 117: Cairo, Nest of Spies" Nicole Schnell
May 20, 2008
4 1143 Nicole Schnell
May 26, 2008
 Translating a lot of content (sub-titling & interface) into 20 languages, updating hourly. Best way? 261275
Apr 30, 2008
4 838 Luca Tutino
May 1, 2008
 Publishing glossaries Sherefedin MUSTAFA
Apr 28, 2008
1 617 ivaylo
Apr 29, 2008
 Software Localization course lizzfreitas
Apr 10, 2008
0 681 lizzfreitas
Apr 10, 2008
 Localization tool called "WizTom" ? Cagou
Apr 4, 2008
1 684 Nicole Schnell
Apr 4, 2008
 Microsoft Style Guides (Dutch version) Koenraad Van den Driessche
Feb 18, 2008
3 695 Cecilia Falk
Apr 1, 2008
 Using MS Word to mark untranslatable text for translation with Trados/Wordfast Alessandro Cattelan
Mar 16, 2008
2 751 VitoSmolej
Mar 28, 2008
 website/software localization as a career? vieleFragen
Jan 9, 2008
6 1124 Johnny Speiermann
Mar 5, 2008
 What's In a Name?    ( 1... 2) Claudia Alvis
Feb 5, 2008
16 1557 Nicole Schnell
Feb 9, 2008
 default XP search through XLIFF files finds nothing VitoSmolej
Dec 22, 2007
1 877 VitoSmolej
Dec 22, 2007
 RC-Wintrans X8 - Dictionary editing Yana Deni
Dec 17, 2007
0 1354 Yana Deni
Dec 17, 2007
 localize a translator's site in different languages Tetyana Lavrenchuk
Dec 5, 2007
7 1268 Fabio Descalzi
Dec 16, 2007
 Localization Vs Translation Sandeep Kumar Talla
Sep 20, 2007
8 1741 agaetis
Dec 9, 2007
 SDL acquires Passolo    ( 1... 2) Selcuk Akyuz
Jun 29, 2007
16 2968 Jerzy Czopik
Nov 26, 2007
 Trados can't read my XLIFF file Samuel Murray
Oct 1, 2007
1 1522 Piotr Bienkowski
Oct 1, 2007
 Open Source Localization software? Pamela Gulijczuk
Sep 14, 2007
4 1459 Martin Wunderlich
Sep 16, 2007
 tagging HTML with rainbow 3 juanluis
Sep 4, 2007
2 999 juanluis
Sep 5, 2007
 Which programs support XLIFF?    ( 1... 2) Samuel Murray
Aug 18, 2007
20 4862 Rodolfo Raya
Aug 31, 2007
 Translation database: what to expect? Heinrich Pesch
Aug 26, 2007
2 1555 Heinrich Pesch
Aug 26, 2007
 Adding lines w new lang into multilingual text files? J-a-n S-ndstr-m
Aug 14, 2007
3 1183 J-a-n S-ndstr-m
Aug 16, 2007
 Script language: translate or not? Elvira Schmid
Aug 6, 2007
7 1891 Claudia Krysztofiak
Aug 6, 2007
 Help concerning bilingual aligned texts (Corpus) GabLuz
Jul 17, 2007
1 992 VitoSmolej
Jul 18, 2007
 How do I make a Russian word file to a CHM help file? Benny Hillman
Jul 10, 2007
1 1227 Selcuk Akyuz
Jul 10, 2007
 Cat tools, globalization and the big money grab Martin Wenzel
Jun 22, 2007
4 1546 Johnny Speiermann
Jun 27, 2007
 Google drop projects - does anyone know how i can access the file and how does this work? switchboard
Jun 21, 2007
2 1235 switchboard
Jun 25, 2007
 Which localization tools match my needs? Fabrice -
Jun 8, 2007
2 1528 Renate Reinartz
Jun 10, 2007
 getting started with html Agnieszka Majchrzak
Jun 6, 2007
4 1748 Agnieszka Majchrzak
Jun 6, 2007
 Localization and Personal Preferences Mohamed El-Awagy
Jun 6, 2007
0 966 Mohamed El-Awagy
Jun 6, 2007
 Software Localization Tools Blog Renate Reinartz
Apr 30, 2007
2 1729 Joe Chen
May 29, 2007
 regex query to change US dates into European formatting? J-a-n S-ndstr-m
May 24, 2007
9 1834 Jabberwock
May 25, 2007
 How to extract the text from *.rc files? Fabrice -
May 23, 2007
5 1644 Fabrice -
May 24, 2007
 Sisulizer localization tool - is it worth it? tanyazst
Mar 12, 2007
10 1867 Renate Reinartz
May 2, 2007
 Game Localization Software for autodidact? xxxtranzlator
Apr 21, 2007
6 2008 Renate Reinartz
Apr 30, 2007
 UI strings in LTC format? J-a-n S-ndstr-m
Apr 20, 2007
2 1255 J-a-n S-ndstr-m
Apr 30, 2007
 Local euphemism of "Senior Citizen"    ( 1... 2) rifkind
Apr 14, 2007
26 4999 ViktoriaG
Apr 17, 2007
 How to convert .pdf file to .rtf file? miraclee
Apr 6, 2007
8 2871 wendell quadros
Apr 12, 2007
 has anybody tried the new tool similis Brandis
Jan 17, 2007
2 1262 David Turner
Mar 22, 2007
 LocStudio and Helium localization tools Vladimir Dubisskiy
Feb 29, 2004
14 16648 Friedrich Gauss
Mar 14, 2007
 Charges - Urgent! stephanieL
Feb 15, 2007
5 1478 stephanieL
Feb 22, 2007
 Macro to tag Caterpillar output file Spiros Doikas
Feb 21, 2007
2 1150 Spiros Doikas
Feb 21, 2007
 Website testing Ana Ramirez
Feb 14, 2007
2 1222 Ana Ramirez
Feb 15, 2007
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ Previous 1 2 3 4 5 6 7 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users