Palm's new OS and the importance of connotation assessments
Claudia Alvis United States Local time: 14:30 Partial member English to Spanish + ...
Jan 9, 2009
On January 8th, Palm presented their new smartphone, the Palm Pre, and their new operating system, the WebOS. Which makes me think that Palm doesn't have a linguistics department (however they call it) that can perform a connotation check--maybe they have no intention of pushing their products on any Spanish-speaking country, or maybe only on those where people are very mature.
For those that don't speak Spanish, 'WebOS' sounds like 'huevos' which is a slang word for testicles. So it would be like calling it 'the Balls'. It just doesn't sound right.
Palm webOS, Palm's next generation operating system, integrates the power of a window-based operating system with the simplicity of a browser. The user experience is designed around multitasking, and makes it easy to run background applications, switch between applications in a single step, and handle interruptions and events without losing context. Using webOS, you’ll be able to develop fast (and beautiful) applications.
The Palm Mojo Application Framework
Palm webOS applications are easy to write using Mojo, a new application framework based on the HTML5, CSS, and JavaScript standards that web developers already know and love. webOS applications are installed and run directly on the device at native speed and have access to a wide range of device services.
Mojo will enable you to:
* Build applications with gesture-based navigation, transitions, and scrolling
* Use the webOS notification system to alert users without interrupting them
* Leverage the local storage capabilities of HTML5 so that data is available even when users are offline
* Use a JSON-based message bus to tap into a wide range of device services, including contacts, calendars, and location
And good news for Palm OS developers! There are a number of ways to migrate data from a an existing PDB file to your new webOS app. Stay tuned for more information for developers with Palm OS applications who want to build webOS applications.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 22:30 Member (2003) Finnish to German + ...
What's wrong with that?
Jan 10, 2009
Sounds very macho to me.
Cheers
Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Alvis United States Local time: 14:30 Partial member English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
True
Jan 10, 2009
Heinrich Pesch wrote:
Sounds very macho to me.
Cheers
Heinrich
That is indeed true. Maybe that's what they were going for.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Juan Jacob Mexico Local time: 14:30 French to Spanish + ...
Catastrophic for Mexico...
Jan 10, 2009
...because huevos is largely used, not as eggs.
Bájale de huevos; ¡Mis huevos!; Por mis huevos; Muchos huevos, Hasta los huevos; Se me subieron los huevos; ¡Huevos, uey! and a lot more...
Claudia, you should post this in "Funny brandnames" posted several weeks ago.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dierk Seeburg United States Local time: 13:30 German to English + ...
On January 8th, Palm presented their new smartphone, the Palm Pre, and their new operating system, the WebOS. Which makes me think that Palm doesn't have a linguistics department (however they call it) that can perform a connotation check--maybe they have no intention of pushing their products on any Spanish-speaking country, or maybe only on those where people are very mature.
For those that don't speak Spanish, 'WebOS' sounds like 'huevos' which is a slang word for testicles. So it would be like calling it 'the Balls'. It just doesn't sound right.
Palm webOS, Palm's next generation operating system, integrates the power of a window-based operating system with the simplicity of a browser. The user experience is designed around multitasking, and makes it easy to run background applications, switch between applications in a single step, and handle interruptions and events without losing context. Using webOS, you’ll be able to develop fast (and beautiful) applications.
The Palm Mojo Application Framework
Palm webOS applications are easy to write using Mojo, a new application framework based on the HTML5, CSS, and JavaScript standards that web developers already know and love. webOS applications are installed and run directly on the device at native speed and have access to a wide range of device services.
Mojo will enable you to:
* Build applications with gesture-based navigation, transitions, and scrolling
* Use the webOS notification system to alert users without interrupting them
* Leverage the local storage capabilities of HTML5 so that data is available even when users are offline
* Use a JSON-based message bus to tap into a wide range of device services, including contacts, calendars, and location
And good news for Palm OS developers! There are a number of ways to migrate data from a an existing PDB file to your new webOS app. Stay tuned for more information for developers with Palm OS applications who want to build webOS applications.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
FarkasAndras Hungary Local time: 21:30 English to Hungarian + ...
not really
Jan 10, 2009
I'm not 100% positive but it stands to reason that it should be pronounced web-o-s. OS stands for operating system, and it's usually "spelled out" as "o-es" and not merged into "os", if that makes any sense.
The name does sound silly though, and Pre (name of the handset) sounds even sillier.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mónica Algazi Uruguay Member (2005) English to Spanish
They'd better localize it!
Jan 10, 2009
Otherwise, people will just laught their heads off at the new thingamagig.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
FarkasAndras Hungary Local time: 21:30 English to Hungarian + ...
They won't
Jan 10, 2009
Mónica Algazi wrote:
Otherwise, people will just laught their heads off at the new thingamagig.
I assure you they won't. And I have a higher opinion of Spanish speakers than to think it will affect sales.
WebOS is not even the name of a product you buy... just the OS the product runs. I highly doubt that most people even know what OS their current phone is on. There is no reason for them to care about the name of this one, which, again, is web-O-S.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
xxxLia Fail Spain Local time: 21:30 Spanish to English + ...
OS (operating system) = SO (sistema operativo) in Spanish
Jan 11, 2009
FarkasAndras wrote:
.... web-O-S.
I think you are missing the point. For ES speakers "webOS" is read and pronounced "webos" (not web-oh-es), so... it sounds like "huevos" ("eggs" or "balls").
In Spanish, it's standard to "read" acronyms as words not as individual letters. For example, Spanish speakers say Pehesoheh (run in together, empasis on the "oh") rather than Pee-Es-Oh-Ee - enucianted in four distint syllables - for PSOE (the Spanish socialist party).
Sorry, I don't have a handle on phonetics, so can't spell it out better.
But I see exactly the point Claudia is trying to make:-)
[Edited at 2009-01-11 02:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
xxxLia Fail Spain Local time: 21:30 Spanish to English + ...
os = bone, per os, oh-es, and es-oh
Jan 11, 2009
FarkasAndras wrote:
I'm not 100% positive but it stands to reason that it should be pronounced web-o-s. OS stands for operating system, and it's usually "spelled out" as "o-es" and not merged into "os", if that makes any sense.
The name does sound silly though, and Pre (name of the handset) sounds even sillier.
It doesn't "stand to reason", in EN yes, but not in ES, see post above:-)
[Edited at 2009-01-11 02:25 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.