Translating web content in Adobe Contribute UI?!
Thread poster: Jan Sundström

Jan Sundström  Identity Verified
Local time: 02:53
English to Swedish
+ ...
Feb 11, 2009

Hi all,

A client is just starting to use Adobe Contribute to manage their multilingual web site.
Now there is a request that translators should log in and translate the content online, straight in the Adobe Contribute UI.

Has anyone else tried this?

I fear that there are no CAT functions in this tool, which would make it totally unsuitable for the task. We already have a TM for the client since earlier days.

Is there any export/import feature in Contribute, short of cut/pasting the text box by box switching over to Trados?

My understanding is that the client is somehow using Dreamweaver on their side. Wouldn't it be possible for them to just send HTML files? Or are there any inherent benefits for them using Contribute instead?


Direct link Reply with quote

Roberta Anderson  Identity Verified
Local time: 02:53
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Integration with MS Office - worth exploring Feb 11, 2009

Hi Jan

I haven't used Contribute myself, but my understanding is that it is a tool to help people updating their websites content, but does not offer any specific features for translators and traslating tasks.

It does offer integration with MS Office, and a button to publish directly from Office applications (according to, so maybe this could be used to integrate with Trados as well. The best thing would to test this out with a small file and work out the best approach with your client.

I know, this does not help much...

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating web content in Adobe Contribute UI?!

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs