Mobile menu

LISA - www.lisa.org
Thread poster: Aniello Scognamiglio

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 04:10
English to German
+ ...
Jan 5, 2004

Dear colleagues,

You will certainly know LISA - The Localization Industry Standards Association, some of you may already be a member of this organisation.
I am thinking about joining, that's why I would be very grateful to hear from colleages what kind of hands-on experiences they have made with this organisation.
Thanks a lot in advance for your time and for any feedback or other suggestions!

Happy New Year to all of you!

Aniello (italengger)


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:10
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I thought LISA membership was for companies only Jan 13, 2004

Aniello Scognamiglio:
I am thinking about joining LISA...


The rates mentioned on the membership page http://www.lisa.org/members_info/form_membership.html are as follows:

General Assembly (GA) Single membership
$ 3,200
General Assembly (GA) Sponsorship member
$ 15,000
Associate Membership
$ 1,500
University/R&D/Non-Profit Membership
$ 500

These rates are usually out of reach of individuals. I think LISA membership is for companies, not freelancers.


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 04:10
German to English
+ ...
LISA membership Jan 13, 2004

Samuel Murray-Smit wrote:
These rates are usually out of reach of individuals. I think LISA membership is for companies, not freelancers.


Agreed, although it would be nice to see professional translators' associations becoming involved rather than leaving the field to the localization industry.

Marc


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:10
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Translation associations often non-profit Jan 13, 2004

MarcPrior:
It would be nice to see professional translators' associations becoming involved rather than leaving the field to the localization industry.


Professional translators' associations are often so strapped for cash that they probably won't see membership of LISA as a good investment. The idea of membership, AFAICS, is to allow stakeholders with financial interest in the field to have a say in how issues are dealt with.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

LISA - www.lisa.org

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs