Mobile menu

Localization - What specifically is it to be a specialist in localization?
Thread poster: dany2303

dany2303  Identity Verified
Local time: 09:39
Member
English to Spanish
+ ...
May 12, 2005

Hi! What specifically is to be a "specialist in localization"? what´s the meaning of "localization"?
Regards
Dany2303

[Subject edited by staff or moderator 2005-05-13 14:20]


Direct link Reply with quote
 

Can Altinbay  Identity Verified
Local time: 08:39
Japanese to English
+ ...
Adapting software for a foreign market May 13, 2005

dany2303 wrote:

Hi! What specifically is to be a "specialist in localization"? what´s the meaning of "localization"?
Regards
Dany2303


Localization is adapting software to a particular language. When a software that is written that has all of its menu entries, dialog boxes, messages, etc. in English needs to be sold in Japan, you would localize it for Japan, using Japanese menu entries, etc.

There is also internationalization, which prepares software for localization. Most software has the text that users will see actually written into the code. This is a problem, because you can't easily substitute text in another language. Unless the software was written with foreign markets in mind, software has to be prepare by removing the text from the code and placing them into one or more external files. You also have to look at any pictures, such as icons, to make sure they are not offensive in any country that the software will be sold in.

Localization is usually a big project that involves technical writers, software engineers, testers and translators. The testers should be able to read and understand the target language.


Direct link Reply with quote
 

dany2303  Identity Verified
Local time: 09:39
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
localization May 13, 2005

Thanks a lot!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Localization - What specifically is it to be a specialist in localization?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs