Mobile menu

Which loc tool for PDB, DBT, FWD, MDX, DBF, CMF?
Thread poster: Jan Sundström

Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 00:45
English to Swedish
+ ...
Oct 19, 2006

Hi all,

I received a project with a lot of database files and resources for UI strings in the above-mentioned formats.

Some I can open in textpad, visible as plain text, others seem to contain data, others again can be opened in a hex editor.

What is the best approach to handle these files?
Are there loc tools that can export the strings to Trados or similar CAT tools?
I stumbled upon this tool called Sisulizer, but maybe there are other, better ones?!
http://www.sisulizer.com/step2-translate.shtml

What about Passolo, Catalyst, RC Wintrans - would any of them be applicable for this kind of job?

TIA,

Jan


Direct link Reply with quote
 

Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 00:45
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Siemens S7 Oct 19, 2006

I found out through the client that these are files from a Siemens S7 control system.

We're supposed to translate the comments between the actual program code, all in all 25 000 lines.

Does anyone here on Proz have experience how to handle the export/import to any loc tool or CAT tool, so that we won't touch the code by mistake?

Best,

Jan


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 19:45
English to French
+ ...
I am not sure, but this may help Oct 19, 2006

You may want to take a look at some open source software. The Enlaso L10N tools (Rainbow, Album, Horizon and Olifant) are available here: http://www.translate.com/technology/tools/index.html

Their most recent version is the Okapi Framework: http://okapi.sourceforge.net/

The Okapi Framework is fairly recent and is therefore not as stable as the L10N suite was. You may want to try both to see which works best. I have not used any of these yet for localization purposes - I've only tried Olifant for TM management and it is very handy. However, I do know that one of the purposes of the L10N package and Okapi is precisely the exporting of translatable programming code to formats that can be dealt with using TM software like Trados, Wordfast, etc., for localization purposes.

Take a look - hopefully this will help


Direct link Reply with quote
 

Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 00:45
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Okapi Oct 20, 2006

Thanks Viktoria,

This looks really promising!
I will definitely try this out. Great advice, I had no idea that this existed.

Best,


Jan


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 00:45
English to German
+ ...
They all appear to be database formats Nov 3, 2006

hi! try converting them into tabbed ASCII and reimport after the tranlation is over. Best Brandis

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Which loc tool for PDB, DBT, FWD, MDX, DBF, CMF?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs