Mobile menu

Software localisation
Thread poster: MaykK
MaykK
Local time: 04:29
English to Polish
+ ...
Nov 4, 2006

Regards to everyone,

I am a student of English Department at the University of Lodz, Poland. This is my fourth year and I am starting preparations for my MA Thesis.

Since my field of interests is translation I decided that I will write about software localisation (most probably I will concentrate on PC games).

However, in order to do that I need some proffessional backup from pros who do this kind of stuff every day.

I don't need much help right now, rather I am looking for people whom I could ask specific questions regarding my thesis as I will go on.

So, any of you who know this matter inside out - please let me know, either write to me:
mickor4@gmail.com
or post your will to help here. I promise I will not take much of your time and I will greatly appreciate any of your help:D

Regards to all ProZ members and staff,
Michal Kornacki


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 04:29
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Hi Michal Nov 4, 2006

FYI, I have moved the thread to the Localization forum.

Natalia


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:29
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Compile a questionnaire, then invite Nov 4, 2006

MaykK wrote:
I don't need much help right now, rather I am looking for people whom I could ask specific questions regarding my thesis as I will go on.


Compile a quesionnaire, then invite people here to participate. Tell people you'll send them a copy (e-mail) of your thesis if they fill in the questionnaire. You can have two or three quesionnaires as the project progresses. Also search the forums for people who have done this before... perhaps some of them can tell you what not to do


Direct link Reply with quote
 

Stefanie Sendelbach  Identity Verified
Germany
Local time: 04:29
Member (2003)
English to German
+ ...
Feel free to contact me Nov 4, 2006

Hi Michal,

Feel free to write me. I'll try to help as much as I can.

Good luck with your studies!

Stefanie


Direct link Reply with quote
 
MaykK
Local time: 04:29
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Thnx:D Nov 4, 2006

Thnx guys for fast replies^^
Will contact you/send you questionnaires when my thesis will get more specific:D

Regards all,
Mike


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Software localisation

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs