Mobile menu

Зачленување на проз
Thread poster: Sandra Neshova Krajchev

Sandra Neshova Krajchev  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 03:02
English to Macedonian
+ ...
Feb 22, 2009

Драги колеги,

Има голем дел од вас што сте членови на проз. Размислувам и јас да се зачленам, но најпрво сакам да ве прашам кое е вашето искуство со членството. Дали на почетниците им прпорачувате зачленување или само регистрацијата им е доволна. Зашто ако платам 129 $ барем да знам што добивам со тоа. Ги прочитав упатствата за членство, но сакам да го слушнам вашето мислење.

Однапред фала


Direct link Reply with quote
 

Sashenka Ljuben  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 03:02
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
Зачлени се! Дефинитивно! Mar 13, 2009

Здраво Сандра,

Јас бев регистрирана како неплатен член отприлика 2 години пред да станам платен член на проз. Меѓутоа, многу работи што се објавуваа на проз. имаа ограничување дека само платените членови можат да аплицираат за работата. Откако се зачленив и си плаќам секоја година 120 евра, работите се мрднаа од нулта точка. Не само што се појавуваш понапред на листата на преведувачи во товјата јазична комбинација, туку и самите агенции те гледаат со поинакви очи, те гледаат како професионалец. Многу почесто ќе те контактираат и директно преку проз. Дефинитивно се исплатува да се зачлениш.

Со среќ,
Сашенка


Direct link Reply with quote
 

Sandra Neshova Krajchev  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 03:02
English to Macedonian
+ ...
TOPIC STARTER
blagodaram Mar 16, 2009

Blagodaram Sashenka za sovetot. Veke kontaktirav so nekoi kolegi od Srbija i tie mi go kazaa istoto.

Pozdrav,
Sandra


Direct link Reply with quote
 
xxxmaja.freelan
Local time: 03:02
German to Macedonian
+ ...
Банкарска провизија May 8, 2009

Ми интересира ако може некој да ми каже, колку имате платено банкарска провизија при зачленувањето?

Сигурна сум дека за он лајн плаќања со кредитна картичка треба да се плати провизија, само се надевам дека таа нема да биде превисока...

Поздрав,
Маја


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Milena Čkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Зачленување на проз

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs