Calling Professionals: Help Us to Understand Your Needs!
Dear colleagues,
We are pleased to invite you to participate in our survey about terminology, translation and corpora practices in relation to the TTC project which is granted financial support from the European Commission under the Seventh Framework Programme. The link to the survey: http://www.visidati.lv/aptauja/345124026/ and to the project http://www.ttc-project.eu .
We appreciate your input and it is VERY important to us since it will contribute to define the specifications of the tools to be developed during the project. TTC aims at extracting bilingual terminology automatically from comparable corpora to enhance translation tools (computer-assisted translation and machine translation). The major project goal is to provide an online platform for working with terminology and corpora. In order to get a better knowledge of user needs, we are running this survey. We would be most grateful if you could dedicate 10-15 minutes to answer our online questionnaire.
The survey is anonymous (you will be just offered to give your e-mail address to be used for sending feedback about the results of the survey.
Thank you very much in advance!
The TTC project Consortium
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.