ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: SBlack
Off topic: GT blues
SBlack
France
French to English
+ ...
Mar 9, 2011

Every once in a while I plug a random phrase into Google to see what it comes up with.

Today it was "J'ai le cafard".

In order:

J'ai le cafard = I have the blues
Tu as le cafard = You have the blues
Il a le cafard = He has the blues
(Nous, vous, ils, elles were also correct)

Then inexplicably...

Elle a le cafard = It has the blues!

Objectification in MT lol?
Isn't it ironic this should happen so close to International Women's Day


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


GT blues






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »