Mobile menu
Translation - art & business »

Marketing for translators

 
Subscribe to Marketing for translators Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Marta Stelmaszak's updated e-book on CV writing
1
(1,544)
Sheila Wilson
Jul 29, 2013
 Website Feedback    ( 1... 2)
Sarai Pahla
Jul 12, 2013
17
(3,569)
Jana Garnsworthy
Jul 28, 2013
 Anybody with AdWords experience as a freelancer?
Artem Vakhitov
Jun 4, 2013
9
(2,488)
Samuel Murray
Jul 22, 2013
 On using movie posters on website
Faustine Roux
Jul 19, 2013
5
(1,418)
Faustine Roux
Jul 20, 2013
 Email or Skype spam - a very bad idea, especially...
2
(1,676)
Theo Bernards
Jul 7, 2013
 Practical tipps on marketing myself needed
4
(1,866)
 The value of translator training courses    ( 1... 2)
Ivana Friis Wilson
Jun 12, 2013
25
(3,436)
Texte Style
Jun 14, 2013
 Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Silvia M.
May 16, 2013
154
(22,001)
Karel Kosman
Jun 8, 2013
 Is necessary have higher education to be a freelance translator?
Clovis Augusto
Jun 3, 2013
9
(2,855)
Clovis Augusto
Jun 5, 2013
 Market Research
Sarai Pahla
Jun 5, 2013
2
(1,363)
Sarai Pahla
Jun 5, 2013
 Leave your translation rates to your clients?
8
(1,553)
Texte Style
May 24, 2013
 Individual CV and Cover Letter Review by Marta Stelmaszak
Anne Diamantidis
May 15, 2013
4
(2,136)
 Off-topic: Check my website
Danu
Apr 12, 2013
6
(2,995)
 Perfect competition in markets: A project to map language industry macroeconomics
ExScientiaVera
May 9, 2013
0
(745)
ExScientiaVera
May 9, 2013
 Would you complete a less-than-one-minute survey about résumés? :)    ( 1... 2)
20
(4,009)
 Slogan ideas, feedback from native English speakers appreciated
Niina Lahokoski
Apr 28, 2013
2
(1,909)
Sarah McDowell
Apr 30, 2013
 Finding agencies that work in my area of specialisation
Cécile Sellier
Apr 30, 2013
2
(1,279)
Cécile Sellier
Apr 30, 2013
 Social Search Engine Optimization
Anne Diamantidis
Apr 9, 2013
0
(925)
Anne Diamantidis
Apr 9, 2013
 Feedback on website and questions    ( 1... 2)
Chiara Pallotti
Mar 11, 2013
25
(4,930)
 My new website - feedback needed    ( 1... 2)
frafidato
Feb 13, 2013
24
(5,498)
 My new website - feedback appreciated    ( 1... 2)
Kamila Wyszyńska
Jan 11, 2013
18
(4,111)
Ambrose Li
Apr 5, 2013
 Sample translations and copyright issues
Sarah McDowell
Nov 27, 2012
6
(2,090)
Artem Vakhitov
Apr 5, 2013
 Webtexts - 3rd person, 1st person singular or 1st person plural?
Peter Zauner
Dec 25, 2012
9
(2,526)
564354352
Apr 5, 2013
 Skirting the dust-bin
12
(1,823)
Theo Bernards
Mar 25, 2013
 Obtaining permission from client to use project in portfolio - advice needed
0
(752)
 Do you list your experience with charitable translations on your CV?    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Mar 12, 2013
19
(3,113)
Sarah McDowell
Mar 14, 2013
 List of U.S. professors of Spanish
Reed James
Mar 11, 2013
4
(1,623)
Reed James
Mar 13, 2013
 Different rates for different qualities?
6
(1,565)
Samuel Murray
Mar 5, 2013
 Company VS Individual marketing
Anahit Simonyan
Feb 20, 2013
3
(1,115)
 Your opinion on my new website    ( 1... 2)
Paola Furini
Feb 18, 2013
22
(3,727)
Paola Furini
Feb 20, 2013
 How not to market your services
Alex Lago
Feb 19, 2013
4
(2,078)
Thayenga
Feb 19, 2013
 Lingvajet - marketing skills for translators course
claudiahb
Feb 7, 2013
1
(1,010)
JessicaRathke
Feb 18, 2013
 Off-topic: Thought of sharing this...
Apurva Barve
Feb 11, 2013
4
(1,606)
lyriclabsmy
Feb 15, 2013
 Lingvajet marketing skills for translators training sessions - worth it?
claudiahb
Feb 7, 2013
0
(635)
claudiahb
Feb 7, 2013
 SEO basics
Anne Diamantidis
Jan 28, 2013
0
(924)
Anne Diamantidis
Jan 28, 2013
 Korean Translation Market
mallam
Jan 21, 2013
1
(1,064)
James_xia
Jan 24, 2013
 How important is it to have a logo as a translator?
Sarah McDowell
Jan 9, 2013
13
(2,848)
philgoddard
Jan 10, 2013
 Customer references on website when working for agencies
Nicoise
Jan 9, 2013
9
(1,457)
Thayenga
Jan 10, 2013
 Emails of agencies willing to accept CVs of translators - may I sell this database?
Vadim Kadyrov
Jan 7, 2013
10
(1,982)
Vadim Kadyrov
Jan 9, 2013
 How to write best translator presentations
Tjasa Kuerpick
Oct 16, 2012
14
(3,016)
Veronica Coquard
Jan 3, 2013
 German Translation Market
mallam
Dec 19, 2012
11
(2,243)
 Creating profiles on Other translation websites
LaraBarnett
Dec 13, 2012
8
(1,683)
Theo Bernards
Dec 14, 2012
 Встреча 15-го дек. в Москве, "Переводческая кухня"
Eugene Efremov
Dec 10, 2012
0
(1,368)
Eugene Efremov
Dec 10, 2012
 My new website - feedback needed    ( 1... 2)
19
(4,147)
Stanislav Pokorny
Dec 10, 2012
 My website - feedback needed
Tamer Mekhimar
Nov 12, 2012
9
(2,032)
Joachim Stene
Dec 5, 2012
 What it sometimes takes to
Vadim Kadyrov
Dec 1, 2012
3
(2,198)
Joachim Stene
Dec 3, 2012
 Social Media marketing for translators: a must or a should?
Anne Diamantidis
Nov 19, 2012
0
(963)
Anne Diamantidis
Nov 19, 2012
 Skills portfolio for translators
Anne Diamantidis
Nov 2, 2012
0
(854)
Anne Diamantidis
Nov 2, 2012
 Blogging: how often do you write on your blog?    ( 1, 2... 3)
Sara Colombo
Oct 18, 2012
30
(5,495)
Josephine Gardiner
Oct 31, 2012
 How long does it take for a translating service to get business?
xxxDavidj
Oct 23, 2012
14
(5,114)
Triston Goodwin
Oct 27, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news



Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs