ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Marina M. Steinbach
My ProZ Website – Feedback Wanted!

Marina M. Steinbach  Identity Verified
United States
Member
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
My Resume Aug 30, 2011


Ali Al-Saqqa wrote:

I can see that you have put it as an image. Why ?

Why not just copy and paste it as a Text, not Image ??


Well, the window is so small and you would have to scroll to view my resume, and the letters of recommendation are also images.


Direct link Reply with quote
 

Marina M. Steinbach  Identity Verified
United States
Member
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
My CV/Resume Aug 30, 2011


Jürgen Werner wrote:

Hey Marina,

change the photo you have got on the website. Take the one from your CV, I think that one makes you look much nicer. And there is sth. bothering me about your CV, but I just don't know what. Have you had a look at other CVs?


[Edited at 2011-08-29 15:01 GMT]


Yeah, I took a look at Ali’s resume. It concentrates on his translation skills. Mine results from the one-week course I have taken at the Suncoast Workforce (“Introductions to Suncoast Workforce and the Workforce Professionals Network”). At that time I was looking for a position as an Executive Assistant or as an Administrative Assistant or at least as a Receptionist…

BTW: How do clients find a ghostwriter? Or do you find them?


Direct link Reply with quote
 
Jürgen Werner  Identity Verified
Germany
Local time: 04:00
English to German
That works... Aug 30, 2011

... via networking. But hasn't happened too often for me, as I'm working on other things at the moment.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]
Jorge Rodrigues[Call to this topic]
Mahmoud akbari[Call to this topic]
Jenn Mercer[Call to this topic]
Natalia Volkova[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

My ProZ Website – Feedback Wanted!







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »