This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have been around for five years now and I mostly work with translation agencies and private individuals.
I have just searched on Amazon and there are plenty of books available. However, I only want to purchase one, so in your esteemed opinion which is the best book explanining how to go about acquiring direct clients?
Thanks so much in advance,
Chris Hall
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole L. R. Ireland Local time: 13:28 Member (2008) Portuguese + ...
Another book that is a bit more fragmented, but that has useful advice (nad that you can read only the chapters about direct client) is: The Prosperous Translator by Chris Durb... See more
Another book that is a bit more fragmented, but that has useful advice (nad that you can read only the chapters about direct client) is: The Prosperous Translator by Chris Durban: http://prosperoustranslator.com/
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vadim Kadyrov Ukraine Local time: 15:28 English to Russian + ...
I would recommend
Oct 23, 2013
this one - http://thewealthyfreelancer.com/. Although the two books mentioned above are surely very good, this one has more direct instructions, I believe.
This is my handbook for the time being.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole L. R. Ireland Local time: 13:28 Member (2008) Portuguese + ...
Thanks
Oct 23, 2013
Thank you for sharing this with us, Vadim!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
But lawyers and especially American attorneys (and perhaps German Rechtsanwälte) operate in similar field, long struggling with the need to show quality to clients who are incapable of actually judging the merits of the services they receive, along with the traditional constraints on marketing as dictated by the dignity of the profession. The experience is largely transferable.
I'd probably wish to get acquainted with some theoretical basics of economy/business op (all the better i... See more
But lawyers and especially American attorneys (and perhaps German Rechtsanwälte) operate in similar field, long struggling with the need to show quality to clients who are incapable of actually judging the merits of the services they receive, along with the traditional constraints on marketing as dictated by the dignity of the profession. The experience is largely transferable.
I'd probably wish to get acquainted with some theoretical basics of economy/business op (all the better if they come with practical examples) before relying on the practical experience of others in the field. Do remember that established translators writing how-to books rose to their station in different circumstances and currently compete on different terms due to the benefit of an already established career. On the other hand, plenty of things hold true all the time. It's perhaps the most important to know which is which. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Łukasz makes a very good point which reflects what I was thinking earlier this morning, reading an interview to Chris Durban. I would read something written recently by professionals that entered the market/business in the last few years and not 15 or 20 years ago as the conditions and the market have changed considerably in the meantime. Recent advice in short.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.