ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support  SDL (expensive) support completely useless Nathalie Suteau
16:27
4 123 SDL Support
21:30
Translation Theory and Practice  Questions about formatting (English <--> Spanish) jordanberger59
18:55
3 52 jlrsnyder
21:24
Translation Theory and Practice  Questionnaire for research in translation studies Ala Barkar
19:39
1 30 Christophe Delaunay
21:07
CAT Tools Technical Help  Xbench 2.9 / Transit XV language pairs, trouble setting source/target language Ray Culp
Apr 17
4 96 Michael Beijer
21:01
SDL Trados support  Term editing problem returns with Update 13 Alaa Zeineldine
20:53
0 7 Alaa Zeineldine
20:53
SDL Trados support  Studio 2011 - Locked out after installation of latest cumulative patch Ramon Inglada
19:53
2 45 Joanna Rączka
20:52
SDL Trados support  Partial word count in ttx files Valeria Verona
19:51
0 13 Valeria Verona
19:51
Business issues  Can I keep using Gmail "behind" my domain email? Alain Alameddine
11:52
7 295 Alain Alameddine
19:34
CAT Tools Technical Help  CAT tools for MAC OS X Leopard    (Go to page 1, 2... 3) Nicholas Krivenko
Apr 13, 2008
40 34058 Rodolfo Raya
19:31
Spanish  TRADUCCIÓN FRANCÉS-ESPAÑOL DE PODER NOTARIAL PARA belenrb90
19:21
0 12 belenrb90
19:21
Interpreting  How to learn simultaneous interpreting - suggestions needed    (Go to page 1, 2... 3) luke mersh
Jul 27, 2011
37 13993 Joanna Spychala
18:50
Lithuanian  Kokia yra bendra tvarka dirbant su Proz.com užsienio klientais? Rasa Didziulyte
18:26
0 17 Rasa Didziulyte
18:26
Arabic  Best CAT tool for Arabic to English mntranslations
18:25
0 18 mntranslations
18:25
Chinese  对审稿人所作出的改动的抱怨-到底该不该改?    (Go to page 1... 2) jyuan_us
Apr 23
22 550 ysun
18:14
Money matters  Is there an accepted length for samples to translate? Alexandre Chetrite
Mar 25
14 744 Peter Linton
18:13
Italian  Tradurre per ONLUS    (Go to page 1... 2) _Lavinia_
Mar 24, 2010
20 8763 Sonia Lo Conte
18:04
Business issues  The ever expanding Terms of Business and NDA agreements - and their content Hege Jakobsen Lepri
Apr 23
3 333 Branka Ramadanovic
17:53
Italian  periodo di prova Luisa Tono
16:40
2 77 texjax DDS PhD
17:45
Turkish  Proz.com etkinliği Emin Arı
13:32
2 51 Karahan Sisman
17:41
Professional development  Translation Certification Daniel Hill
Jan 6
9 796 Jpinosil
17:11
SDL Trados support  How to "return" licenses after a hard drive crash Samuel Murray
Aug 4, 2013
14 1073 Robert Rietvelt
17:03
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24... 25) Natalie
Jun 26, 2011
373 163748 Natalie
16:55
Professional development  Linguistics for translators and Interpreters Jpinosil
16:45
0 49 Jpinosil
16:45
Medical  EMA Templates Appendix II MedDRA + ECDC translation memories Anne Diamantidis
Apr 7
10 554 Siegfried Armbruster
16:40
ProZ.com training  Corso sulla traduzione medica N/A
Jun 4, 2012
2 1064 Sonia Lo Conte
16:32
French  À prendre ou à laisser... Christophe Delaunay
Apr 23
13 667 Texte Style
16:20
Italian  Seconda edizione della Giornata del Traduttore Raffaella Moretti
16:18
0 7 Raffaella Moretti
16:18
SDL Trados support  Check for English Letters in Russian Text Andrew052
11:33
1 60 pmakinen
15:31
Business issues  Does the Blue Board effectively help translators?    (Go to page 1, 2... 3) Anne and Paolo Boidi
Apr 18
41 1867 Tom in London
15:20
SDL Trados support  Studio 2014: one document in project doesn't seem to be entering the TM Olly Pekelharing
14:43
0 29 Olly Pekelharing
14:43
Chinese  試譯失敗經歷    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Kenneth Woo
Apr 16
119 4496 wherestip
14:13
Chinese  请问大家现在是用哪款电脑做翻译工作?    (Go to page 1, 2, 3... 4) Helen Li
Apr 11, 2013
57 3696 jim summer
14:13
ProZ.com training  Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity N/A
Mar 13
3 152 Max Deryagin
13:57
Chinese  写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Ying Wang
Jan 25
168 11087 Zhoudan
13:53
SDL Trados support  Is there a way to save a target file with comments made in Trados Studio? Dimmo
13:27
0 13 Dimmo
13:27
Turkish  Rus vatandaşı yeminli tercüman olabilir mi? Mkync
Apr 23
9 179 Yusef
13:24
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116... 117) xxxchance
Jul 31, 2003
1745 971990 pkchan
13:24
German  Studio 2011/2014-Lizenz Trial abgelaufen OHNE je gelaufen zu sein Simona Romagnoli
09:18
1 62 Rolf Keller
13:10
SDL Trados support  Concordance Search doesn't find the best match at all Hannu Jaatinen
Apr 22
6 257 SDL Support
10:54
Italian  Seminario: "Tradurre il passato: tra romanzo storico e fantasy" Sabrina Tursi
10:48
0 30 Sabrina Tursi
10:48
Spanish  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    (Go to page 1... 2) Beatriz Ramírez de Haro
Mar 31
23 2514 Beatriz Ramírez de Haro
10:35
Italian  Formazione in traduzione medica linguandre
10:31
0 63 linguandre
10:31
SDL Trados support  The endless saga of Java and Studio 2014 :-) Enrico C - ECLC
01:25
2 211 Stanislav Pokorny
10:30
Wordfast support  Transcheck: error: spaces before punctuation Rodrigo Maharg Bravo
09:40
2 70 Rodrigo Maharg Bravo
10:21
Off topic  All you need is Ecuador! Ma.Elena Carrión de Medina
Apr 1
8 20228 Texte Style
09:21
Powwows  Powwow: Sevilla - Spain N/A
Apr 2
7 139 Astrid de Bruin
09:16
SDL Trados support  How to control digit grouping in Trados Studio 2014? Joseph Leist
Apr 23
4 127 Joseph Leist
08:47
ProZ.com training  Le tappe della traduzione giurata: come presentare atto originale e traduzione per l'asseverazione? N/A
Apr 23
2 31 Helen Shepelenko
SITE STAFF
08:33
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Виведення грошей з Moneybookers на рахунок в ПриватБанку (біда!)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) Dmitrie Highduke
Sep 26, 2012
293 59418 mk_lab
08:19
Getting established  One more cover letter for your advice, please Alexandra Amir
Apr 23
14 456 Maria Amorim
08:14
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »