ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Proofreading / Editing / Reviewing  Proofreading a very "liberal" translation: advice needed Wendy Leech
11:11
2 175 Elizabeth Joy Pitt de Morales
12:23
SDL Trados support  Trados training/workshops in Belgium Litouws
12:15
0 0 Litouws
12:15
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Обережно mk_lab
11:58
0 20 mk_lab
11:58
Machine Translation (MT)  How do you use MT?    (Go to page 1... 2) Kevin Dias
Sep 1
21 1117 Michael Beijer
11:56
Windows operating systems  What is a "technical guy"?    (Go to page 1, 2... 3) Tom in London
Sep 3
41 1513 James Sutherland
11:56
Windows operating systems  How do other translators back up their files? Best way to set up an automated back up?    (Go to page 1, 2... 3) Alison Watt
Aug 6, 2014
43 4382 James Sutherland
11:48
KudoZ  Weird Kudoz notification messages (Staff: increased spam activity, working on it)    (Go to page 1... 2) Oana Popescu
Sep 3
26 1181 Jared Tabor
SITE STAFF
11:17
CAT Tools Technical Help  CAT-Dictation software Michael Marcoux
00:29
3 214 Dan Lucas
10:50
Professional development  Worldwide Recognition Daniela Colombo
10:47
0 79 Daniela Colombo
10:47
Translator resources  Looking for a good book on medical procedures- help needed Luke Mersh
10:15
2 121 Luke Mersh
10:44
Italian  La Giornata del Traduttore: webinar gratuito Sabrina Tursi
10:36
0 46 Sabrina Tursi
10:36
StudentZ Forum  Student Interpreter MYRAVAN
05:56
1 65 jyuan_us
10:34
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113... 114) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1705 1478340 Andrzej Mierzejewski
10:07
SDL Trados support  Trados keeps changing to file view twakely
09:15
3 132 Irene McClure
09:46
SDL Trados support  Studio 2015: Print report not working Gitte Hovedskov, MCIL
Aug 24
2 232 Gitte Hovedskov, MCIL
09:25
SDL Trados support  Trados 2014 keeps jumping to file view twakely
09:22
0 70 twakely
09:22
SDL Trados support  Failed to save target Mohd Hamzah
08:35
1 90 SDL_Guillaume
08:48
Machine Translation (MT)  Absolutely unbelievable (post-editing complex legal documents @ 0,02 EUR/trgt word; rush job) Michael Beijer
Sep 3
9 660 jyuan_us
08:34
Arabic  Tunisian Arabic/Hebrew - Help with handwritten letter from the 20s Grace Shalhoub
06:33
1 89 Brittany Jones
08:28
Money matters  Today's WUMO comic, for the plumber and peanuts posters Samuel Murray
08:06
0 168 Samuel Murray
08:06
Hebrew  מכתב בערבית/עברית משנות ה1920 בתוניסיה Grace Shalhoub
06:38
0 38 Grace Shalhoub
06:38
Off topic  Help with academic study on question answering Sandra& Kenneth
Sep 2
9 1123 Sandra& Kenneth
06:10
Proofreading / Editing / Reviewing  Words per hour when proofreading    (Go to page 1... 2) Pilar Díez
Dec 1, 2010
16 9449 jyuan_us
04:40
Turkish  Bilgisayar seçimi    (Go to page 1... 2) selma dogan
May 21
29 2009 ATIL KAYHAN
03:57
Chinese  贴一些听了感到十分过瘾的歌    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) jyuan_us
Mar 4
102 8309 jyuan_us
02:19
Interpreting  A professional interpreter in need of help and advice! PhoenixMD
Sep 3
1 243 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Sep 3
French  Trados : Faire apparaitre les commentaires dans le DOC cible PaulineGard
Sep 3
1 188 xanthippe
Sep 3
Business issues  How interdependent are different POs from the same outsourcer?    (Go to page 1... 2) Mikhail Kropotov
Sep 3
17 953 Charlie Bavington
Sep 3
SDL Trados support  Adding a diameter symbol to SDL Studio 2015 Andrea Garfield-Barkworth
Sep 3
10 437 Andrea Garfield-Barkworth
Sep 3
SDL Trados support  Bilingual term extraction in MultiTerm Extract Eva_Pfe
Sep 1
4 297 Michael Beijer
Sep 3
Spanish  ¿Trabajar en la casa de la vieja? sjmdcl
Jul 29
5 614 Romix
Sep 3
Powwows  Powwow: Asuncion - Paraguay N/A
Sep 2
2 148 Carolyn Dorrell
Sep 3
SDL Trados support  Studio in the wrong language laetisydney
Sep 3
2 190 laetisydney
Sep 3
Off topic  Online dictionary for refugees - Help needed karschmi
Sep 3
0 251 karschmi
Sep 3
Business issues  Troubles with payments Amra Đapo (damra)
Sep 3
6 501 Amra Đapo (damra)
Sep 3
Translation news  Court orders feuding biz partners to sell their profitable translation firm N/A
Aug 28
10 959 Jeff Whittaker
Sep 3
Déjà Vu support  Problem with Deja Vu X3 Irene Acler
Sep 3
1 108 Atril Team
Sep 3
Spanish  Exportacin de las tarifas espaolas. Estamos rompiendo mercados?    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Cristóbal del Río Faura
Dec 8, 2005
60 6276 Romix
Sep 3
French  Quand les traducteurs-interprètes font bouger les lignes... JMARTIN9
Sep 2
1 340 nordiste
Sep 3
General technical issues  What happened to the post about how to organise folders? Mark Sanderson
Sep 3
5 383 Tom in London
Sep 3
Linguistics  Language just for fun    (Go to page 1... 2) englishpartner
Aug 31
25 1250 Chris S
Sep 3
SDL Trados support  2015 - Term Recognition just vanished IBrahams74
Aug 31
1 221 SDL_Steve
Sep 3
ProZ.com Translation Contests  Translation contest: "Celebrations", congratulations to the first round of winners!    (Go to page 1, 2... 3) Jared Tabor
SITE STAFF
Nov 13, 2014
44 9752 Erik Freitag
Sep 3
SDL Trados support  Studio 2014 crashes at same segment Harris Couwenberg
Sep 3
3 188 Andrzej Mierzejewski
Sep 3
Italian  Ritardo nei pagamenti Katarzyna Balinska
Sep 3
0 187 Katarzyna Balinska
Sep 3
Getting established  How to deal with a pestering agency PM who sends three word jobs? Mark Sanderson
Sep 3
9 797 José Henrique Lamensdorf
Sep 3
Bengali  SDL Trados Studio 2011 ব্যবহার করছেন কেউ? m.zakaria
Jan 3, 2012
4 2756 Partha Sarathi Satpathy
Sep 3
SDL Trados support  Problem during SDL Trados Studio 2014 Installation Mohd Hamzah
Sep 3
4 200 Mohd Hamzah
Sep 3
SDL Trados support  How to copy text in large number of rows, and backups conejo
Sep 3
1 158 Emma Goldsmith
Sep 3
SDL Trados support  moving Trados license to a new computer Eric Zink
Sep 1
9 441 Eric Zink
Sep 3
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »