ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Ukrainian  Це правильно?    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) _Alena
May 24
69 2757 _Alena
15:59
Business issues  Business Name Help..... aaadam
15:49
0 38 aaadam
15:49
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Go to page 1... 2) N/A
Aug 27
21 884 Drew MacFadyen
SITE STAFF
15:47
Getting established  Living in another country ASmith
14:24
3 164 EvaVer
15:42
SDL Trados support  [MultiTerm] Cannot Add Japanese Termbase Michel Virasolvy
15:30
0 27 Michel Virasolvy
15:30
Chinese  中翻英价格问题求助!(在美国) honorwalter
Sep 8
7 393 Domenico Zhou
15:20
Powwows  Powwow: Buenos Aires - Argentina N/A
Sep 13
4 128 Clarisa Moraña
15:14
Wordfast support  Alt + down does not work on WordFast Pro transfromlima
15:13
0 29 transfromlima
15:13
Turkish  Muhasebeci Önerisi Tuncay Kurt
15:12
0 30 Tuncay Kurt
15:12
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) he-li
Sep 10
207 9132 ysun
15:06
CAT Tools Technical Help  Best CAT Tool for Mac?    (Go to page 1... 2) Minna Helminen
Sep 11
20 991 Dominique Pivard
15:01
Czech  JERONÝMOVY DNY 2014 Milan Condak
14:55
0 25 Milan Condak
14:55
Getting established  Knowing you're ready Currycomb72
Sep 21
8 669 Tom in London
14:54
ProZ.com Translation Contests  Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way    (Go to page 1... 2) Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 11
18 1026 Maria Llovera
14:49
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) QHE
May 4
419 45019 pkchan
14:30
French  Comptabilité encaissement/décaissement, provisions pour amortissements et constitution de fond de ro Claire Dodé
Sep 3
7 391 Andrea Halbritter
14:02
CafeTran support  CafeTran now offers Drag & Drop: Mac and Windows 2nl
14:02
0 47 2nl
14:02
Business issues  Does translation include editing one's own text?    (Go to page 1... 2) Karin Maack
Sep 19
15 928 Karin Maack
13:52
Money matters  How much can I charge for express fee when working whole weekend? Fredrik Pettersson
Sep 19
12 931 Christine Andersen
13:51
SDL Trados support  Loss of matching rate using Trados Studio with Legacy TM including Frame Maker translations cristelc
13:44
0 41 cristelc
13:44
SDL Trados support  Using Trados Studio to translate files with tags from Trados 6.5 Gareth Wilson
13:43
0 38 Gareth Wilson
13:43
SDL Trados support  Using Trados Studio to translate files with tags from Trados 6.5 Gareth Wilson
13:40
0 51 Gareth Wilson
13:40
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for CAT Tool & Software Day (2014) N/A
12:42
2 46 Drew MacFadyen
SITE STAFF
13:39
French  CIPAV, le cauchemar sans fin French Locale
Dec 26, 2005
11 1645 Sophie Dzhygir
13:38
Translator resources  Using Studio with Legacy TM for Frame Maker translations cristelc
13:12
0 42 cristelc
13:12
Chinese  微博上看到Tean Lam Yeo Shaun去世的消息,是真的吗???    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) stonejohn
Sep 18, 2013
65 9322 J.H. Wang
13:05
Money matters  rates - translation of a software MillaSol
04:23
2 252 MillaSol
12:46
Powwows  Powwow: Indianapolis - United States N/A
Aug 7
3 205 Alp Berker
12:46
Marketing for translators  LinkedIn - Adding contacts Ana Vozone
Sep 20
8 582 philgoddard
12:44
Business issues  Proz profiles - are we doing things right? Domenico Trimboli
Sep 19
8 932 Texte Style
12:36
SDL Trados support  Studio 2014 doesn't open InDesign CC file (idml format) Jutta Deichselberger
Oct 4, 2013
8 2397 artbook
12:15
ProZ.com training  L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? N/A
Aug 20
3 126 EmmanuelleAnne
12:05
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Succeed at ProZ.com N/A
09:27
2 61 Drew MacFadyen
SITE STAFF
11:57
SDL Trados support  Workbench error 80001 Anja Bessel
Apr 13, 2008
12 9400 Gianluigi Desogus, PhD
11:45
SDL Trados support  Updating memory while reviewing in SDL 2011 Catalina/Dan Ilioiu
08:55
2 101 Catalina/Dan Ilioiu
10:31
Powwows  Translator/Interpreter Get-Together - October 25th Catherine Barteau
10:21
0 92 Catherine Barteau
10:21
SDL Trados support  SDLTMExport for Studio2014 from SDL Open Exchange Matthias Brombach
Sep 21
2 134 Matthias Brombach
09:56
SDL Trados support  The type initialiser for 'SDL.Enterprise2. Platform.Client. IdentityModel....' threw an exception Steve Thomasson
Jul 9
3 208 SDL Support
09:54
Russian  Апгрейд сTrados Studio 2011 наTrados Studio 2014: есть ли смысл? andress
08:45
3 169 Natalie
09:46
SDL Trados support  Problem Saving target files RosaliaMognol
Sep 21
1 90 SDL Support
09:35
SDL Trados support  FILE CANNOT BE OPENED FOR TRANSLATION Marlene Gbedo
Sep 21
6 291 SDL Support
09:28
MemoQ support  MemoQ 2014 Pro: displaying the actual number of words in the bottom status bar Michael Kazakov
08:04
1 97 Juancar
09:06
Business issues  How to Tell Whether You are a Zombie Translator    (Go to page 1, 2... 3) Jeff Whittaker
Nov 16, 2012
30 56305 Blandine Drooghmans
08:40
Site forums  What bothers you about the forums?    (Go to page 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
Sep 9
56 3697 Mark Dobson
08:19
Italian  CIELS - Inizio lezioni Mediazione Linguistica A.A. 2014-2015 Laura Fenati
07:49
0 76 Laura Fenati
07:49
SDL Trados support  Studio 2014    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Bernard Lieber
Jul 18, 2013
190 65973 Konat
07:08
MemoQ support  Importing Empty Source Segments RolandCombes
06:44
0 70 RolandCombes
06:44
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191... 192) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2868 3247012 pkchan
03:26
MemoQ support  MemoQ & Multifultor – a lucky couple Rolf Keller
Sep 21
1 220 Chun-yi Chen
03:23
Business issues  Interpreters being charged cancellation fees Cheung00
Sep 18
9 796 jyuan_us
Sep 21
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »