Ivana Friis Wilson United Kingdom Local time: 20:19 Member (2008) English to Danish + ...
Aug 6, 2008
A client has agreed that I can try working on Trados files (one xml file and a plain word doc) and Trados TM ( tmx) with Metatexis, my preferred CAt software. I have never worked with Trados files before and I obviously really want it to go well.
So far I have managed to open the xml doc fine, I also used the Trados TM for pre-translation with no problems. But I do have a problem with the Trados TM - I can't seem to get it "attached" to my translation file now, and I wasn't able to save the TUs in the Trados TM so I had to create a new TM instead - not what I envisioned. I am about to start work on the Word file.
Any tips or hints regarding Trados files and TMs in Metatexis? The Metatexis manual is quite brief on this subject and I think I have abused the kindness of Mr. Bruns too much already
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hermann Bruns Germany Local time: 21:19 English to German
MetaTexis cannot read native TRADOS TMs
Aug 6, 2008
Hi Ivana,
MetaTexis cannot read native TRADOS TMs. A TRADOS TM must first be exported to a format that can be imported by MetaTexis (text for TMX). So, you have to ask your client for the exported TM. This you can import in your TM.
How this works you can see in one of the presentation available on the support page of the MetaTexis homepage.
Cheers
Hermann
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ivana Friis Wilson United Kingdom Local time: 20:19 Member (2008) English to Danish + ...
TOPIC STARTER
Hi Herman!
Aug 6, 2008
Thank you very much for responding so fast!
I did just find your very useful presentation on your site - I am going through it at the moment.
I was a bit quick to ask I guess
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.