Can't clean up the Metatexis file
Thread poster: Martin Wenzel

Martin Wenzel
Germany
Local time: 00:49
English to German
+ ...
Mar 1, 2009

Hi all,

I am using Metatexis 2.91 in tandem with Office 2007 for the first time, apart from the long time it took to create the document it refuses to do a proper clean up.

I takes ages to calculate the units against the 40,000 words translation memory, but I loaded another 0 translation unit memory thinking that would do the trick, but to no avail.

If anybody could clean up the file for me, I would be most greatful or give me a tip how I can do it myself.

With Trados, there was always this clean up macro...that would do the trick if you got stuck...

I did install the downloadable bug fix.

Thanks a million



Martin


Direct link Reply with quote
 

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 18:49
Russian to English
+ ...
Happened to me Mar 1, 2009

I had a similar problem with an earlier version of Metatexis and Word 2003. I e-mailed the Metatexis tech support, and they offered to clean the file up for me. I sent it to them, and they succeeded where I had failed.

Direct link Reply with quote
 

Translation-Pro  Identity Verified
Germany
Local time: 00:49
Member (2007)
English to German
+ ...
Possible workaround? Mar 2, 2009

Hi Martin,

As I don't have Office 2007, this is just a guess.
Could you maybe save the uncleaned file not as a word document but as an .rtf file, clean up the file, and then save it as an Office 2007 document?

Christa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Can't clean up the Metatexis file

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs