HI everyone,
I have been trying to create a TM in Metatexis using files that I aligned with +tools. I tried saving the files as .txt and as .tmx, and although Metatexis picks them up, when I try to import it says that the data sets were not imported because identical data sets were found or because source and/or translation was missing, but this is not true as it displays both source and translation in the box before.
Can anyone tell me where I am going wrong?
Thanks, Katherine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mps1 Spain Local time: 20:27 English to Spanish + ...
I have been working with memories from metatexis
Jan 6, 2010
Hi,
I have a client who uses metatexis. I use Trados. He has sent me a memory (.TMX), which I have imported, apparently some units were lost but I have found everything and used his memory a lot.
When I finished some translations, I export a memory (again TMX), and he has never complained, so he uses it. So it is possible to import/export memories from Metatexis-Trados and viceversa.
Hope It helped you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thanks for your reply. I managed to import what I needed, though I had to use bitext to align my texts. Anyway, it worked, so I am happy.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nabeel Alwyssi Netherlands Local time: 21:27 English to Arabic + ...
Metatexis can certainly cope with +tools
Jan 8, 2010
Metatexis can import TM created by +tools.
After finishing alignment with Plus Tools , you need to rewrite/export the TM as .TMX file. Once you make this conversion, every TM software will accept your aligned TM.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol