Alexandre Chetrite France Local time: 21:35 Member (2007) English to French
Jan 29, 2011
Hello,
I have a problem with translating Excel files using Meta Texis Pro.
I imported the source file in MetaTexis using the Excel file import feature then worked on the translation within Word.
Some Excel cells have multiple lines of text wrapped in the cells.
But when I made the final version, a lot of lines of text were missing (they were cut).
Is this a bug?
For example (visually):
Cell 232: This is a wonderful day, and I'm going to have a great lunch,
however it would be better if I could find my missing lines and
if I could finish this translation by Sunday.
When I got the final version , I got this;
Cell 232 : This is a wonderful day, and I'm going to have a great lunch,
however it (CUT)
The results may vary, and usually it happens after 3 or 4 lines of text.
Any help welcome , otherwise I will have to manually complete all cells.
Good day.
[Edited at 2011-01-29 10:25 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Canada Local time: 15:35 Member (2009) Spanish to English + ...
MetaTexis Support Group
Jan 29, 2011
Hi Alexandre,
If you post a question to the Yahoo!MetaTexis support group, or search the threads, you will likely find a suitable answer very quickly. See below:
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.