Mobile menu

Word rate for Idiom projects
Thread poster: Chak
Chak
English
Mar 28, 2008

Is your new word rate the same for Idiom projects as it is for other projects (Trados, SDLX, Déjà vu, Catalyst, etc.)?

If not, how is it different?

For fuzzy matching in Idiom, what percentage of your new word rate do you charge for the following fuzzy match percentages?
60 – 84%
85 – 94%
95 – 99%
100%/Repetitions
ICE Matches

[Edited at 2008-03-28 06:02]


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:41
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I don't charge for 100% and ICE Mar 30, 2008

Chak wrote:
100%/Repetitions
ICE Matches


But my clients generally tell me to filter out ICE and 100% matches anyway, so even if I did edit or review them, I wouldn't be able to change them. Do your clients allow/request you to make changes to 100% and ICE? If so, I would say charge the same for ICE as you would charge for 100%, even though ICE matches are supposed to be more trustworthy.


Direct link Reply with quote
 
Chak
English
TOPIC STARTER
How do you charge for the rest? Apr 1, 2008

Thank you Samuel, and what percentage do you charge for the rest of the table?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Word rate for Idiom projects

Advanced search


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs