rates for working with figures using Corel Paint Shop
Thread poster: Anneta Vysotskaya

Anneta Vysotskaya  Identity Verified
Local time: 04:51
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Apr 10, 2008

Hi, everyone!
I've just finished translating a huge project - environmental computer program. The customer asked me also to help with the figures (lots of them) - to insert Russian text instead of English. I use Corel Paint Shop for it. There is a lot of work and it is very time-consuming. Lots of cutting and inserting plus to translating. Do you have an idea what are the normal rates for this kind of work as compared to translation rates?
Thank you in advance!


Direct link Reply with quote
 
Kevin Fulton
United States
Local time: 12:51
German to English
Hourly rate Apr 10, 2008

This isn't normal translation work, since your output cannot be calculated according to a standard word rate. Therefore you should apply your standard hourly rate. One way to set an hourly rate if you haven't established one is to ascertain your normal translation output in words in one hour, times your word rate. If, for example, you can normally translate 350 words in an hour, and you charge 20 cents per word, your hourly rate might be 70 dollars. Your actual rate will of course vary, depending upon how quickly you translate and the relative value of currency in your country.

Direct link Reply with quote
 

Anneta Vysotskaya  Identity Verified
Local time: 04:51
Member (2005)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
it is helpful Apr 11, 2008

Thank you, Kevin, it is a helpful advice.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

rates for working with figures using Corel Paint Shop

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs