This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I found a small freelancing job and I was wondering how unusual it is and what I should charge for it. The woman wants me to meet her and orally translate 18 pages of documents from the 1700\'s from Portuguese into English. They\'re handwritten, but quite legible according to her. I\'ve translated before but as part of a full time job. How much should I charge for this? By the hour, by the page? Any and all help is deeply appreciated. Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kevin Fulton United States Local time: 22:49 German to English
Charge by the hour
May 13, 2003
You should have a copy of the document in advance to make sure you can read everything. Make sure you establish the fee in advance, and provide an estimate of how long it will take (another reason to have a copy in advance: it may take longer than you think!). If the client wants any part of the document translated into written form, make sure she knows that she will have to pay for that separately.
Kevin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.