Mobile menu

Use of MoneyBookers in Argentina
Thread poster: Ana Vanoli

Ana Vanoli  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:38
Member
English to Spanish
+ ...
Jul 11, 2008

Hi!! Can anyone in Argentina let me know his/her experience with MoneyBookers

Direct link Reply with quote
 

- Carolina  Identity Verified
Local time: 17:38
Member
English to Spanish
+ ...
Here's a link that can be of help Jul 12, 2008

Hi Ana:

Maybe the information discussed in this forum may be of help. They speak about PayPal and other possibilities. I don't remember if they talk about Moneybookers, but in any case, you will learn about other choices.

http://www.proz.com/forum/spanish/49681-hay_una_alternativa_a_los_a_veces_odiosos_cheques_de_paypal .html?start=15&float=

Regards,
Asimenia


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:38
English to Portuguese
+ ...
If your trouble is getting money from PayPal... Jul 13, 2008

You might have similar "South American" problems to mine with PayPal.

To get money from my PayPal account to my bank account in Brazil, I use http://ww.xoom.com . Works fine, usually a cash deposit is made within 24 hours at most, on business days only.

Hope this helps.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Use of MoneyBookers in Argentina

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs