Mobile menu

0.02 euros/word?!
Thread poster: Lynn Elise Roger Peiffer
Lynn Elise Roger Peiffer  Identity Verified
Local time: 06:57
English to German
+ ...
Sep 19, 2008

Hello guys,
I just got an offer to work on a project German to French. The agency wanted to pay 0.02euros/word. I personally was shocked, but now I'm wondering if I might have been overreacting so I thought I'd see what you guys think about that price. I personally think it's an insulting and unfair rate, so I didn't accept the job.
Would you work for 0.02euros/word, German-French?
Curious to read your answers!
Lynn


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 06:57
English to German
+ ...
Just ignore it. Sep 20, 2008

Hi Lynn,
We've had bundles of similar discussions in the past.

I personally think it's an insulting and unfair rate,

Insulting? Don't see why.
Unfair? Nobody can force you to accept.

so I didn't accept the job.

Right. Not even worth responding to. Delete and forget.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Miguel Garcia Lopez  Identity Verified
Spain
Local time: 06:57
Member (2008)
English to French
+ ...
I agree with Ralf Sep 20, 2008

Just delete it.
They will get the quality they deserve for this price.


Direct link Reply with quote
 

writeaway  Identity Verified

Local time: 06:57
Partial member (2003)
French to English
+ ...
Why not Sep 20, 2008

Lynn Peiffer wrote:

Hello guys,
I just got an offer to work on a project German to French. The agency wanted to pay 0.02euros/word. I personally was shocked, but now I'm wondering if I might have been overreacting so I thought I'd see what you guys think about that price. I personally think it's an insulting and unfair rate, so I didn't accept the job.
Would you work for 0.02euros/word, German-French?
Curious to read your answers!
Lynn



Someone once posted an offer for people to do translation work due to this person's unavailability for a certain period. The offer was for .03/.04 US $ cents a word. That magnanimous offer received 133 bids.

So why not 2 euro cents for Fr-German? After all, that is 0.028 US$ cents at the moment-nearly as much as the job I just mentioned. Absurd job offers are posted all the time, even for less common language pairs, and people seem to bid, no matter what. Of course you can do us all a favour and let the agency know that their offer isn't even a decent rate for proofreading and politely give them a hint as to where they can go.


Direct link Reply with quote
 

Lawyer-Linguist  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:57
Dutch to English
+ ...
Waste of time Sep 20, 2008

writeaway wrote:

Of course you can do us all a favour and let the agency know that their offer isn't even a decent rate for proofreading and politely give them a hint as to where they can go.


Lynn, it does nobody any favours as these cowboys ignore it or simply send a rude response. Frankly, it's like talking to a brick wall and certainly not worth spending time and effort on it. Bottom feeders exist in every profession (back-street abortionists, ambulance-chasing lawyers, etc) and will always attract their own following in the segment of the market they cater to - Ralf's suggestion of delete and move on is the best thing to do.


[Edited at 2008-09-20 13:27]


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 06:57
French to Dutch
+ ...
Just got a job offer Sep 20, 2008

from someone who had a big company and therefore should have been a direct client. I showed my interest, told him about my services and got a mail back that he wanted it to be done for 0,06 euros. And that in the meantime he got several positive reactions. Side effects of the internet translation market?

At the same time there is another translation market where people don't mind to pay for quality.

It's up to you to decide in which one you want to be.


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:57
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I'd be very interested in your reasons Sep 20, 2008

Lynn Peiffer wrote:
I just got an offer to work on a project German to French. The agency wanted to pay 0.02euros/word. I personally was shocked...


Why were you shocked? Did it occur to you that, since you did not send the agency a detailled income/expenses statement to indicate your cost of living, the agency had no idea what rate you require to break even? Were you perhaps shocked because it never occurred to you that your lifestyle may be less spartan than you had previously thought? Tell us what about the rate shocked you, and tell us why.

I personally think it's an insulting and unfair rate...


Well, you have every right to be insulted by any action of anyone else, no matter how silly your reaction may be, so I'm not going to comment on the insult (it is, after all, a personal thing), but I would very much like to hear your reasons for calling this rate unfair.


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 05:57
Member (2007)
English
+ ...
Do as Miguel suggests Sep 20, 2008

Miguel Garcia Lopez wrote:

Just delete it.
They will get the quality they deserve for this price.


You have to accept US cost of living, do a thoroughly professional job (I imagine!) and have a right to a reasonable return for your expertise.


Direct link Reply with quote
 
Alexandra Goldburt
Local time: 21:57
English to Russian
+ ...
quick math Sep 20, 2008

Your are not alone, Lynn...

Not long ago, I received an offer for US$0.04 per word. So, I did a quick math: 2,000 words a day means $80 a day.

For comparison: whenever I allow myself a luxury to have someone clean my house, it costs me $100 for a full day of cleaning lady's job...

Feel free to come to your own conclusions.


Direct link Reply with quote
 

Anil Gidwani  Identity Verified
India
Local time: 10:27
German to English
+ ...
Sleight of mathematics Sep 21, 2008

I sometimes respond to such offers by (deliberately) quoting the price shifted by a decimal point, and also evince a keen interest in starting work immediately! So in the above example, it would be EURO 0.20/word.

Needless to say, they get the hint.


Direct link Reply with quote
 

svenfrade  Identity Verified
Germany
Local time: 06:57
French to German
+ ...
Another generous offer... Sep 21, 2008

I was once offered 0.01 €/source word for a translation from Italian into German. I didn't bother to tell the agency what I thought of their far too generous offer, since they probably wouldn't have cared anyway. I just used the "delete" button...

Direct link Reply with quote
 

Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 01:57
English to Spanish
Heh Sep 21, 2008

I like the way you think, Anil!

Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:57
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Cleaning ladies in my country Sep 21, 2008

Alexandra Goldburt wrote:
For comparison: whenever I allow myself a luxury to have someone clean my house, it costs me $100 for a full day of cleaning lady's job...


In my country, a very good cleaning lady working an 8 hour shift would get about 1/8th of that.

Our local translators' institute just published their rate survey findings for this year, and it turns out that if a translator translated 2000 words a day for the average rate (both mean and median were more or less the same) of my country, he'd get $110 per day.

The rate that I myself charge local clients (at 2000 words per day) would work out to $160 per day. The rate I charge for non-local clients (at 2000 words per day) would be $240 per day. But I often do at least 3000-4000 words per day.


Direct link Reply with quote
 
Alexandra Goldburt
Local time: 21:57
English to Russian
+ ...
What a pity that housecleaning cannot be outsourced! Sep 21, 2008

Samuel Murray wrote:

Alexandra Goldburt wrote:
For comparison: whenever I allow myself a luxury to have someone clean my house, it costs me $100 for a full day of cleaning lady's job...


In my country, a very good cleaning lady working an 8 hour shift would get about 1/8th of that.

Our local translators' institute just published their rate survey findings for this year, and it turns out that if a translator translated 2000 words a day for the average rate (both mean and median were more or less the same) of my country, he'd get $110 per day.

The rate that I myself charge local clients (at 2000 words per day) would work out to $160 per day. The rate I charge for non-local clients (at 2000 words per day) would be $240 per day. But I often do at least 3000-4000 words per day.


Congratulations, your business is doing quite well - and I imagine that your house is spotless! (unlike mine... sigh...)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

0.02 euros/word?!

Advanced search


Translation news





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs