This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
CBY France Local time: 01:37 English to French + ...
Nov 16, 2008
I am going to work for a client that uses Transit. I decided to use Transit satellite PE for this.
My question is is there a log or something to know the percentage of repetitions, etc as in Trados ? I am actually doing my pricing and it is not easy to quote when you don't know what you will get...
Do you have any example of comonly used rates with Transit ?
Thanks !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 02:37 Member (2003) Finnish to German + ...
Project - Status
Nov 16, 2008
After recieving the project, open the language pair and select Project - Status. Update. You get the number of characters recieved and untranslated. From that you can calculate the number of lines etc. Regards Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.