Mobile menu

Post-production
Thread poster: Christine Liabeuf
Christine Liabeuf  Identity Verified
Local time: 09:54
English to French
+ ...
Feb 1, 2002

Hello everyone,



I am considering offering my services to various companies in the field of dubbing/subtitling from English/Spanish into French. The problem is that I have no idea how to charge for that sort of service. Could anybody tell me ? Does anybody know what the going rates are on the French market ?



Thank you.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Post-production

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs