Certification fee and minimum charge
Thread poster: Estelle Demontrond-Box

Estelle Demontrond-Box  Identity Verified
Australia
Local time: 02:51
Member (2005)
English to French
+ ...
Mar 10, 2009

It seems that some translators charge a certification fee when translating documents such as birth certificates which requires a translator's declaration (of accuracy). Is this common practise? And if it is, how much should be charged (in the uK)?
Also, I have just had two different short documents to translate for the one client and only charged her once the minimum charge (for less than 500 words in my case). Would you charge twice? I just think that since the second one was pretty short, it would be unfair to charge twice....


Direct link Reply with quote
 
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 17:51
Finnish to English
No charge Mar 11, 2009

I have never charged for such a declaration

Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
Local time: 17:51
Member (2006)
French to English
+ ...
Notary? Mar 11, 2009

I certainly wouldn't charge for sending a certificate of accuracy produced by the client and signed by me, but if the client needs you to attend a notary's office and get the document certified there, the notary makes a charge which you have to pay - and you may have travel expenses to and from the notary's office as well. In that case, it is only fair for you to recharge those costs to the client, with the documentary evidence of your expenses.
Best wishes,
Jenny


Direct link Reply with quote
 

Lawyer-Linguist  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:51
Dutch to English
+ ...
In my case ... Mar 11, 2009

Jenny Forbes wrote:

I certainly wouldn't charge for sending a certificate of accuracy produced by the client and signed by me, but if the client needs you to attend a notary's office and get the document certified there, the notary makes a charge which you have to pay - and you may have travel expenses to and from the notary's office as well. In that case, it is only fair for you to recharge those costs to the client, with the documentary evidence of your expenses.
Best wishes,
Jenny


When a trip to the notary is required, I charge the notary's fee, travelling expenses (private transport, so at an agreed per km rate) and reimbursement for the time actually spent at the notary (i.e. including any wasted waiting time) at my standard hourly rate - after all, the time spent/wasted at the notary is time I could be spending in front of the computer translating for someone else.

I also wouldn't charge for signing a certificate of accuracy.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification fee and minimum charge

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs