Rates for jobs on Publisher
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
Feb 15, 2002

I have just started working on a document on Microsoft Publisher. The agency I am doing the job for usually pays me USD $ 0.10/ word for Word files or similar.

How much do you think I should charge them for this job on Publisher? It is FUN, but it certainly takes much longer.

Surprisingly enough, they usually send me the jobs and do not ask how much I will charge and I haven\'t told them yet.



Thanks.



Bertha


Direct link Reply with quote
 

Sonya Gerisch  Identity Verified
Local time: 16:46
Member (2004)
German to English
See how much longer it takes you Feb 15, 2002

I haven\'t done a translation in Publisher, but you could translate a sample word count and then see how much longer it takes to translate it in Publisher compared to how long it takes you in Word for example (or some other program you are familiar with). Then just add that to your normal rate. I did that with a large file in Excel that was mostly terminology. I also have a couple of clients that no longer ask how much it is going to be; that is the advantage of building up trust with a company. I think as long as you don\'t take advantage of it, it is perfectly reasonable to charge more for programs that take longer.


[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rates for jobs on Publisher

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs