Mobile menu

Rates for jobs on Publisher
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 18:59
English to Spanish
+ ...
Feb 15, 2002

I have just started working on a document on Microsoft Publisher. The agency I am doing the job for usually pays me USD $ 0.10/ word for Word files or similar.

How much do you think I should charge them for this job on Publisher? It is FUN, but it certainly takes much longer.

Surprisingly enough, they usually send me the jobs and do not ask how much I will charge and I haven\'t told them yet.



Thanks.



Bertha


Direct link Reply with quote
 

Sonya Gerisch  Identity Verified
Local time: 20:59
Member (2004)
German to English
See how much longer it takes you Feb 15, 2002

I haven\'t done a translation in Publisher, but you could translate a sample word count and then see how much longer it takes to translate it in Publisher compared to how long it takes you in Word for example (or some other program you are familiar with). Then just add that to your normal rate. I did that with a large file in Excel that was mostly terminology. I also have a couple of clients that no longer ask how much it is going to be; that is the advantage of building up trust with a company. I think as long as you don\'t take advantage of it, it is perfectly reasonable to charge more for programs that take longer.


[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rates for jobs on Publisher

Advanced search


Translation news





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs