Mobile menu

Agencies and Prices
Thread poster: David Brown
David Brown  Identity Verified
Spain
Local time: 05:46
Spanish to English
Dec 3, 2003

I am a relatively new freelancer (castellano to english). In my CV, like most people I include my fees/word. The range I quote has been set by agencies who have sent me work. Therefore my minimum, at the moment is 0.04Euros(5 US cents)/word. Recently, I have been sent offers of work from 2 agencies, but asking for my price for example 2000 words. I have quoted my lowest price 70 Euros and have been turned down or to be more exact have heard nothing more. Is there more to bidding that I should know ?

Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 05:46
German to English
+ ...
Peanuts Dec 3, 2003

0.04 Euros/5 US Cents is peanuts. It defeats me how anyone in western Europe can make a reasonable living and deliver work to a satisfactory standard whilst charging rates as low as this.

My two peanuts.

Marc

[Edited at 2003-12-04 06:08]


Direct link Reply with quote
 
prmlistas
English to Spanish
+ ...
0.04 € a really low rate Dec 3, 2003

I also agree that 0.04€ is a really low rate. I've just seen that there's a job offer today at Proz for Frech>Spanish Translators whishing to undertake a 10,900 word technical project for 0.035/word! Well, they say that is 0.04, with a total of 381,50€, so that means that they're only willing to pay 0.035 per word for a Technical Translation, this is ridiculous! What could we do to make clients realise that these rates are not fair? We, translators, should not accept things like that...

David Brown wrote:

I am a relatively new freelancer (castellano to english). In my CV, like most people I include my fees/word. The range I quote has been set by agencies who have sent me work. Therefore my minimum, at the moment is 0.04Euros(5 US cents)/word. Recently, I have been sent offers of work from 2 agencies, but asking for my price for example 2000 words. I have quoted my lowest price 70 Euros and have been turned down or to be more exact have heard nothing more. Is there more to bidding that I should know ?


Direct link Reply with quote
 

Francesca moletta
Italy
Local time: 05:46
English to Italian
+ ...
THAT'S THE PROBLEM! Dec 3, 2003

As long as people will translate and accept to work for peanuts, agencies and end clients offering peanuts will exist and so on ...

David, your rate is too low!

I know good translators working for that rate here in Italy! That's why Italian agencies' rates are very low! I don't work with Italian agency at all. I cannot even work with Italian direct clients. All these situations are caused by people working for peanuts!! Wonder how they manage to live?
I know very good translators who work for 0,04 just because they live with mom and dad at 30 years of age (usual in Italy) so they don't have to gain their life!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agencies and Prices

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs