Purchase Orders from US companies
Thread poster: Laura Gentili

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 03:04
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Nov 15, 2004

Hi,
I have just received a PO from a US translation company. Everything looks OK apart from the fact that the PO does not indicate the translator's name. Is this normal? PO's from European companies always indicate translator's name.
Pls advise.
Thanks
Laura


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 21:04
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Ask for a corrected version Nov 15, 2004

My feeling is that this is an oversight.

A PO is not complete without the names of both sides of the contract!

Just point it out to them; it could be merely a clerical error.
`
Good luck!

Nancy


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 03:04
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you, Nancy! Nov 15, 2004

You were right, I pointed it out to them and they resent an amended PO with my name.
Thanks!
Laura


Direct link Reply with quote
 
xxxdgtech
Local time: 04:04
English to Hebrew
POs are basically worthless Nov 16, 2004

Laura Gentili wrote:

You were right, I pointed it out to them and they resent an amended PO with my name.
Thanks!
Laura


Laura, too much is put into the PO. Basically, a PO is a piece of paper. The integrity of the people behind the paper is the important thing, not the paper itself. I have accepted orders from companies in the US of more than $20,000 with no more than an email-and have gotten the money. On the other hand, I have received POs from companies that are not worth the paper on which they are written. I recommend that you check the integrity of the people who are ordering and less pay less attention on what is written in the PO.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Purchase Orders from US companies

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs