Mobile menu

Ger>Eng
Thread poster: Kevin Higgins

Kevin Higgins
Ireland
Local time: 04:40
Spanish to English
+ ...
May 16, 2002

As an absolute beginner in the \'freelance world\' I just want to know how much I can expect to charge for the GE>EN combination, and ES>EN too. I don\'t think that the amount I\'m charging is high enough to pay for one weeks rent never mind a month! Any help would be greatly fully appreciated.

Ciao


Direct link Reply with quote
 

Sonya Gerisch  Identity Verified
Local time: 23:40
Member (2004)
German to English
Suggestions for pricing May 17, 2002

Hello,

While we really can\'t discuss specific rates here, you can go to individual profiles and see what some of the other translators with your language pairs are charging. Not all list rates, but some do. Keep in mind though that ProZ is very much on the low side; in fact, if you are living in the US, you probably will not be able to live on the rates you will be offered here. It has become especially bad in recent months. There has been a lot of pricing pressure from countries where the cost of living is much lower. If you search around the forums you will see much evidence of this.



A much more realistic idea of rates can be found by simply using some search engines to find lists of translator/agency websites. Some of them list rates or have an online quote option.



I would also not depend on translation for your sole source of income for at least a few years of freelancing. It takes a while to build up a client base. And even then you can (and probably will) have some lean times, just as you would with any other freelance profession.



Good luck,

Sonya
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ger>Eng

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs