Mobile menu

How much to charge for a rush job?
Thread poster: Monica Cecere
Monica Cecere  Identity Verified
Germany
Local time: 03:34
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Apr 30, 2005

How much is fair to charge extra for a rush job considering that I already applied a flat rate because the job was small.

Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:34
Member (2004)
English to Russian
+ ...
25-30-50% extra Apr 30, 2005

It depends, but when I has to work on weekends or on a really urgent job I usually charge %25-30 of my usual rates. And I know thatsome people charge up to %50 more.

Direct link Reply with quote
 
Fuad Yahya  Identity Verified
Arabic
+ ...
50% extra Apr 30, 2005

Assuming your rates are reasonable to begin with.

Direct link Reply with quote
 

Patricia Baldwin
United States
Local time: 18:34
Spanish to English
+ ...
25% weekday rush job, 35% weekend rush job... May 6, 2005

...and 50% overnight.

The latter is derived from my own experience, and as I own an agency...

You should also look into the "rush job" fee rates at ATA and/or certified translator chambers or offices. In Argentina this is the Colegio de Traductores Públicos which regulates rush job fees. Most translators use the Colegio de Traductores Públicos' rock bottom fee to start with and add up accoridingly (own expertise/field and so on so forth).

Lots of luck,
Patricia

[Edited at 2005-05-06 01:06]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How much to charge for a rush job?

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs