Mobile menu

How to charge for an home page! Urgently needed
Thread poster: Karine J.

Karine J.
Local time: 05:23
French to German
+ ...
Aug 21, 2005

Hi,

I´m just wondering how the other translators are charging for a hom page. Are you used to charged per hour? Or per word??
I already translated one and charged per hour. Is that correct?
Please need your advices urgently as I´ve a new project one for a home page and want to be sure charging the right way.

Thanks


Direct link Reply with quote
 

Sarah Brenchley  Identity Verified
Local time: 05:23
Spanish to English
+ ...
Word count Aug 21, 2005

I count the words on the page(s) and send the client a written quote with any pages which might be included so that we both know what the price is for.

Direct link Reply with quote
 
Robert Zawadzki  Identity Verified
Local time: 05:23
English to Polish
+ ...
Only bear in mind that sometimes not everything is visible Aug 21, 2005

There can be messages in scripts that you should translate and a lot of code you do not touch. Sometimes content is in a database, sometimes texs are embedded in pictures. If you can negotiate payment by hour it is a safe choice.

[Edited at 2005-08-21 19:29]


Direct link Reply with quote
 

Karine J.
Local time: 05:23
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Aug 22, 2005

Thanks for your support! I think I´ll go ahead with an hour price as I think either that it is more adequat.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to charge for an home page! Urgently needed

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs