Mobile menu

Starting online: What are average rates?
Thread poster: rominessa

rominessa
Belgium
Local time: 09:17
English to French
Jul 17, 2002

I am totally new to online translation jobs. How can I get an idea of what the average rates are? I am located in Brussels, Belgium. Thanks for your help.

Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 03:17
SITE FOUNDER
money-related topics go under "money matters" Jul 17, 2002

I am moving this topic...

Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 03:17
SITE FOUNDER
We collect that data Jul 17, 2002

ProZ.com members can enter rate information into their profile pages. We have done some statistical analysis, and make rate data available to platinum members, in their own language pairs.



(Platinum members, click on \"view rates\" in the menu.)



For English to French, right now, the average minimum stated is 9 cts/wd. The average target (desired rate over time) is 11 cts/wd. The avg hourly target rate is $34/hr. (228 members have reported in English to French.)


Direct link Reply with quote
 

rominessa
Belgium
Local time: 09:17
English to French
TOPIC STARTER
Thanks for the info. Jul 17, 2002

Quote:


On 2002-07-17 15:31, Henry wrote:

ProZ.com members can enter rate information into their profile pages. We have done some statistical analysis, and make rate data available to platinum members, in their own language pairs.



(Platinum members, click on \"view rates\" in the menu.)



For English to French, right now, the average minimum stated is 9 cts/wd. The average target (desired rate over time) is 11 cts/wd. The avg hourly target rate is $34/hr. (228 members have reported in English to French.)



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Starting online: What are average rates?

Advanced search


Translation news





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs