Mobile menu

Rates on corrections Eng -> Sp
Thread poster: xxxSilvia Amezc
xxxSilvia Amezc  Identity Verified
Local time: 01:35
German to Spanish
+ ...
Jun 12, 2006

Hi all,

I would like to know what would be a "normal" rate for doing corrections of a translation from English into Spanish. The text is not technical, it's about astrology. Thanks a lot!

Silvia


Direct link Reply with quote
 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:35
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
see below Jun 12, 2006

maybe
proofing: 0.03
editing: 0.03/4


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Vela Segovia-Frund, CT  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:35
Member (2003)
English to Spanish
One third of what you'd charge for translating the same text Jun 12, 2006

This is a simple rule: One third of your translation price for proofreading+editing in one step, going three times faster.

I think you shall not apply any repetition discounts when editing, as a similar / 100% match sentence may have been written wrongly in a second ocurrence.

A piece of advice--If a memory tool was used to produce the translation, it is advisable to work over the unclean copy of the text, otherwise the TM of the project will not be updated with your corrections.

Regards,

Cecilia


Direct link Reply with quote
 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:35
English to Spanish
+ ...
per hour Jun 13, 2006

I charge this kind of work per hour. If the quality of the translation is bad, you can get stuck for hours and charging per word won't reflect the time you spent.
Also remember that if your checking a bilingual file or a translation you'll be counterchecking with the English version too, that doubles the wordcount or time!!



[Edited at 2006-06-13 09:02]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rates on corrections Eng -> Sp

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs