Mobile menu

I received a job via Proz.com.....
Thread poster: Kimmy
Kimmy
Local time: 14:26
Italian to English
+ ...
Oct 11, 2002

see lnk http://www.proz.com/job?id=26596



which I did in the shortest time frame available after having being contatced directly by the Job Giver and confirming acceptance of the job etc etc.

I sent her the file with my translation including my payment terms (bank transfer).



Since then, No word! No contact! No payment! Regardless of the fact that I have sent the person numerous (polite for the moment) e-mails requesting confirmation of receipt, feedback of the job done and payment (€30 - small job but money earned just the same).



As this job is still NOT closed, I am beginning to wonder whether any other Proz colleague has done the same job, and received no payment.



I had regular contact with person when she gave me the job and now....NOTHING!



She has a hotmail account and in retrospect I should probably have been more cautious!



I did quite a bit of research for this job as there were complicated medical terms involved and it\'s a right pain in the behind to have NO contact whatsoever, not only because of the money but for the lack of feedback!



What do you suggest I do????????

Has anyone else done the same job???????

Do you think she got all the bidders to do the translation and then chose the best one???????

What\'s the Proz policy (if there is one) on this???????????????

Do I cut my losses and file the well learned lesson away for future reference???????





Kim


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 05:26
Member (2001)
German to Italian
+ ...
http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic=5197&forum=26&6 Oct 11, 2002

Hi,



I am afraid you are not the only one



Giuliana
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Alexandra Bühler  Identity Verified
Germany
Local time: 05:26
English to German
+ ...
Try to contact the client Oct 11, 2002

Hi,



in case you know who the client is, try to contact him/her. I had the same problem with a proz job and succeeded in this way.



Good luck!



Alexandra


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:26
Member (2001)
English to Italian
+ ...
I hope all goes well, but... Oct 11, 2002

Quote:


On 2002-10-11 09:21, Kimmy wrote:

see lnk http://www.proz.com/job?id=26596







I had regular contact with person when she gave me the job and now....NOTHING!



She has a hotmail account and in retrospect I should probably have been more cautious!







What do you suggest I do????????

Has anyone else done the same job???????

Do you think she got all the bidders to do the translation and then chose the best one???????

What\'s the Proz policy (if there is one) on this???????????????

Do I cut my losses and file the well learned lesson away for future reference???????





Kim





I hope your job is paid soon, but I find it very similar to another case for which I have read some complaints in the Italian forum. The job came from a phantomatic Luisa Romani.

I believe that she has not paid anyone, and like your case, it was a short and urgent medical translation.

Search the Italian forum and you will read more about that.





>> What do you suggest I do?



In the future, make sure you know all details from an outsourcer. Name, company, address, website, phone number, etc... the more the better.



Do not accept a job without a written confirmation, containing all essential details: language, number of words or pages/lines, price agreed, payment terms, bank details, and so forth.



Do not trust a simple email address, hotmail or otherwise. They are too easy to create for a specific scam and discard after the job is delivered.





>> What\'s the Proz policy (if there is one) on this?



The site is not responsible for jobs agreed directly between outsourcers and translators. After all the site is not taking a percentage of the job.



Accepting a job involves applying the normal attention in accepting and delivering a professional service, as in any other business and any venue, and a pinch of common sense.



>> Do I cut my losses and file the well learned lesson away for future reference?



Probably.

Luckily 30 Euro is not a large sum, a bargain for an important lesson.



Thank you for sharing your experience. It may help others in the future.



Gianfranco

Eng-Ita co-moderator







Direct link Reply with quote
 

Rick Henry  Identity Verified
United States
Local time: 22:26
Italian to English
+ ...
A good first step is to enter the info on the blue board. Oct 11, 2002

Unfortunately, as Giuliana has pointed out, you\'re not alone.

What I suggest is, if you have the full company information, to enter it, along with your experience, on the blue board so there is at least a track record established. This won\'t help you directly, but it will warn others of her practices.

To my knowledge, proZ doesn\'t get involved with payment disputes.

Wish I had more to say on payment recovery... I was stiffed by an agency here for a rather substantial sum almost a year ago now. I\'ve pretty much written it off as bad (but valuable) experience. Since then, I\'ve seen more translators come forward with their negative experiences with the same agency. I\'m willing to bet the agency has a hard time finding translators now. I certainly haven\'t seen them here on proZ for some time.



R.

==

Quote:


On 2002-10-11 09:21, Kimmy wrote:

...

What do you suggest I do????????

Has anyone else done the same job???????

Do you think she got all the bidders to do the translation and then chose the best one???????

What\'s the Proz policy (if there is one) on this???????????????

Do I cut my losses and file the well learned lesson away for future reference???????





Kim



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I received a job via Proz.com.....

Advanced search


Translation news





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs