Mobile menu

What shall I do to get payed?
Thread poster: Annika Hagdahl Manni

Annika Hagdahl Manni  Identity Verified
Italy
Local time: 06:30
English to Swedish
+ ...
Oct 8, 2006

Hello everybody.

I have worked for an american company, and the owe me 156 euro. I have sent them my invoice but no answer. This was last year. now 10 months later I have tried to find them on internet. I am able to see them on internet, their site but no e-mail adress and no way to speak to the. I mean, 156 euro for the is very little but if every company, like 10 companies owe me 156 euro it will become a big sum you know. Do you know how to reach them. Their e-mails are changed.

[Edited at 2006-10-08 16:09]

[Edited at 2006-10-08 16:09]


Direct link Reply with quote
 

Soren Petersen
United States
Local time: 23:30
Member
English to Danish
+ ...
Check Blue Board next time Oct 8, 2006

Sorry to hear about your missing payment.

I would really recommend that before you take on any new clients in the future, that you check their Blue Board entries.

Looking at the company you mentioned, I wouldn't have touched them with a 10-foot pole.

We all get burned from time to time. Each time is a lesson dearly learned.

Cheers,
Soren


Direct link Reply with quote
 

Annika Hagdahl Manni  Identity Verified
Italy
Local time: 06:30
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Sören Oct 8, 2006

Where did you find them? could you please give me indications how the blue Board works and if they are mentioned there?

Direct link Reply with quote
 

Soren Petersen
United States
Local time: 23:30
Member
English to Danish
+ ...
Blue Board Oct 8, 2006

Hej hagdahlmanni ,

I see that you're a Proz member, so you should have full access.

In the menu above, select Directories and then Blue Board. Once there, type in the name of the company you wish to check.

The Blue Board is where translators like us can tell other translators about companies we worked with (and rate them on a scale from 1-5).

A string of 1's is a very bad thing....

Hope that helps.

Cheers,
Soren

P.S. You should contact a moderator and let them know about this company's non-payment. Once three non-payment complaints have been registered, the moderators can choose the ban the company from posting further job offers.

[Edited at 2006-10-08 15:59]


Direct link Reply with quote
 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
On the Blue Board Oct 8, 2006

You go to Jobs, and you ll find the Blue Board.
There, you are able to read comments made by the translators that had worked for a certain outsourcer.

A.


Direct link Reply with quote
 

Annika Hagdahl Manni  Identity Verified
Italy
Local time: 06:30
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Everybody that have replied Oct 8, 2006

Thanks everybody for your reply. I have learned my lesson. But it is very sad that there are soo many companies that you can't trust

Have a nice day

Annika


Direct link Reply with quote
 
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 05:30
Finnish to English
No need to be polite Oct 9, 2006

If people try to avoid paying you you should pull out all the stops. Threaten to expose them to various translations fora - some organisations have a bad payers' list. Tell them you are going to seek legal redress (it is almost pointless but it might worry them a bit). You never have to be offensive - but it is a good idea always to be blunt

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What shall I do to get payed?

Advanced search


Translation news





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs