URGENT: Dubbing rates
Thread poster: Barbara Santos

Barbara Santos  Identity Verified
Germany
Local time: 11:03
German to Portuguese
+ ...
Dec 14, 2006

Dear all, how are the usual rates for dubbing, and just dubbing, texts? The texts are already translated and I just need to dub them... Thank you all for the help, Bárbara

Direct link Reply with quote
 

Andrea Appel
Canada
Local time: 05:03
English to German
+ ...
Charge by the hour Dec 14, 2006

Hello dear Barbara

I do not offer dubbing services, but I guess I would charge by the hour.

It would depend on the conditions set by your client as well. Certain software, turnaround time ....
level of difficulty much like translations I guess.

If you type in dubbing at the proZ.com search box you will find a lot of info regarding this subject.

I also provided you with a link which is maybe helpful to you.



http://healthnews.uc.edu/communications/video/?/prices/


Direct link Reply with quote
 

Barbara Santos  Identity Verified
Germany
Local time: 11:03
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Dec 14, 2006

Dear Andrea,

thanks for the link and the help. I'll try to sort this out.

Regards,
Bárbara


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:03
French to Spanish
+ ...
I just need to dub them... Dec 14, 2006

Hi there.
You just need to dub them?

Do you know how to do that? (Dubbing is almost an art. You almost be an actor to do it)

What kind of dubbing: a motion picture with actor (lips synch), voice over, a documentary? To what language, how long is it, is it commercial?

You need to give us some more information, though.


Direct link Reply with quote
 

Barbara Santos  Identity Verified
Germany
Local time: 11:03
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
What is meant... Dec 15, 2006

is actually only the reading out the text. The agency provides the tecnology and takes care of that part, the texts are for language training material and they couldn't really say how much text there is to read, only that they usually work for 2/3 days on these projects. I have to read the texts in my mothertongue, Portuguese. Hope this helps. Thanks, Bárbara

Direct link Reply with quote
 

Wojtek Suchomski
United Kingdom
Local time: 10:03
English to Polish
+ ...
Sky is the limit Dec 16, 2006

I used to work as a project co-ordinator in a translation agency. The rates depend on voice over artists. Rates varied from 30 pounds per hour till 200 pounds per hour.

If you deliver edited and proofed file to the client the rate is obviously higher.

Good luck!

Wojtek
http://www.poltranslation.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

URGENT: Dubbing rates

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs