Mobile menu

Top quality and low fees?
Thread poster: Silvia Silberstein
Silvia Silberstein  Identity Verified
Local time: 23:17
Spanish to English
+ ...
Jan 11, 2007

It's kind of funny. "Outsorcer" includes a note saying that he needs top quality I quote:
I need excellent quality please. If you are not very confident in your quality then do not apply for the job please

Now, have your noticed fees he is prepared to pay?.
I almost wrote to him saying that if he really means it, he should pay more, but then I decided just to post this note for colleagues.
Anyway, it happens all the time


Direct link Reply with quote
 
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
English to Polish
+ ...
Funny, sad and frustrating... Jan 11, 2007

at the same time

We cannot really fight this, can we?

If I want to find a cheap car mechanic in my town I cannot find anyone to do the job for a fee below a certain minimum (does not mean low!) price. It looks that these guys have set certain thresholds (however they are private companies and their number is big).

Working globally we have no arguments. There will always be a cheaper offer somewhere (and it can be good quality too... who knows).

Bye,

Frustrated translator PW


[Edited at 2007-01-11 09:53]


Direct link Reply with quote
 

Giulia TAPPI  Identity Verified
France
Local time: 23:17
French to Italian
+ ...
I never urndestood Jan 11, 2007

why translators do not set an agreement, in order not to lower their price under a fixed minimum.

Doctors, lawyers, accountants respect themselves and their colleagues, but translators definetely do not.

You always find a colleague who will despise you and himself by accepting a lower rate, in order to steal the client from you!


Direct link Reply with quote
 
Silvia Silberstein  Identity Verified
Local time: 23:17
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
situation may be different in different countries Jan 11, 2007

what I mean is that for example in Latin America a fee in dollars is almost always a good fee for translators
in Europe, a fee in dollars is not, we buy food and goods in euros!
So, I guess outsorcers intend to reach those translators for whom a low fee in dollars is good enough
And I understand colleagues in those countries, because for them it is not a bad deal
As someone else said here, working globally we have no arguments
But this outsorcers phrase requiring excellence for cheap is what I can´t dig.
Maybe proz moderators could filter this remarks
Silvia


Direct link Reply with quote
 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 23:17
Member (2003)
English to French
+ ...
poor quality at low price !!!!!! Jan 11, 2007

Whatever the price, noone will ever ask you to give a poor quality job arguying it is not well paid... When you accept a low price, you accept to give your best translation at their lower price... That is how it works.

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 23:17
English to German
+ ...
Stick to your guns Jan 11, 2007

Of course you have arguments.

There are two parties to each transaction: as a provider, you must try to maximise your return generated for your efforts, outsourcers must try to minimise the price they pay. Nobody forces you to accept such a proposal - and more importantly: no one prevents you from making a counter-proposal.

If someone proposes a transaction at a price that is not acceptable to you, move on - not your client (at least not at that price level), so nobody can "steal" that client...

In summary: specialise, market your quality, and stick to your guns.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Isabel Booth  Identity Verified
Local time: 23:17
Italian to English
It's hardly surprising Jan 11, 2007

In the recent poll - how much extra do you charge direct customers as opposed to agencies - 22% said they charge the same.

If agencies are effectively competing for work against translators - it's a free market - but the translators offer the end customer a price without considering an agency "markup", it can only lead to price cutting.

Think how it would be if some wholesalers started selling great quality apples to the public at wholesaler price instead of retail price. Who'd want to pay retail price afterwards?

And greengrocers would definitely find it hard to get retail price later so they'd have to cut their prices to stay in business.


Direct link Reply with quote
 

jelly_gill  Identity Verified
India
Local time: 03:47
Member (2006)
English to Panjabi
+ ...
if client knows that you are a quality translator, they would give you your price Jan 11, 2007

Hi...I agree that when you compete globally, the competition is tough. But one thing is certain, if you have done quite a few jobs for a client and there are no complaints, the client would stick with you. Even if you raise your price by 20 to 25% after one or two years, they would accept that. At least this is the case with me.

However, when you interact for the first time with a new client, don't accept a low rate below your certain minimum threshold until unless the volume is very very large. When you submit quality work for 8 or 9 times to that client, and they are satisfied with your work, make a move and raise your bar.


Direct link Reply with quote
 
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
English to Polish
+ ...
Still no arguments... Jan 11, 2007

Ralf Lemster wrote:

Of course you have arguments.

- and more importantly: no one prevents you from making a counter-proposal.

If someone proposes a transaction at a price that is not acceptable to you, move on - not your client (at least not at that price level), so nobody can "steal" that client...


Ralf


"Counter-proposal": is it really possible when you, for instance, submit a quote on ProZ?

Could you clarify, what the second sentence quoted means?


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 23:17
English to German
+ ...
Submit *your* quote, or let it go Jan 11, 2007

Hi Piotr,

"Counter-proposal": is it really possible when you, for instance, submit a quote on ProZ?

Why not? Obviously, submitting a quote at 35 cents when the outsourcer has indicated 3 cents is a waste of time for both parties. In that case, simply let it go...


Could you clarify, what the second sentence quoted means?

If someone proposes a transaction at a price that is not acceptable to you, move on - not your client (at least not at that price level), so nobody can "steal" that client...


What I meant is that this wasn't your client to begin with - at least not one you should pursue.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Boris Sigalov
Local time: 00:17
English to Russian
Yes, a counter-proposal - I often make them Jan 12, 2007

Ralf Lemster wrote:

Nobody forces you to accept such a proposal - and more importantly: no one prevents you from making a counter-proposal.


That's exactly what I do and what I did this time. Below is a quote from my message to the outsorcer in question:


I'm afraid you can hardly expect to get 'excellent quality' at a price of '0.050 USD per word'. I'm sure you will get plenty of applications but please don't forget that you always get what you pay for...

I can deliver excellent quality but I can't accept the project at a price less than $0.07 per source word. If you are interested please don't hesitate to contact me.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Top quality and low fees?

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs