When to send the bill to the client.
Thread poster: David Burrows

David Burrows  Identity Verified
Local time: 02:58
Spanish to English
May 3, 2007

When is the appropriate time to send a bill for a translation? Should it be sent at the same time as the translated document is submitted? Or should I wait until the document has been checked?
Thank-you for your attention

Direct link Reply with quote
Margreet Logmans  Identity Verified
Local time: 02:58
English to Dutch
+ ...
Your choice, but don't wait too long May 3, 2007

Hi David,

there's recently been a quick poll on this topic.

And the discussion of it:

Basically, the choice is yours, but you shouldn't wait too long.

Personally, I try to send the invoice along with the translated document, or the next day. Always within a week after delivery.

There's one exception: sometimes a client announces there'll be a number of small documents to translate over the period of, say, one month. In that case, I add them all up and send the invoice after the last one. (Not for outsourcers I haven't worked with before, though. I need to be sure they do intend to pay...)

Good luck!


Direct link Reply with quote

Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 03:58
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
I send them at the last day of the month May 3, 2007

except for new clients with bigger jobs, then I send the incoice soon after the translation.

Direct link Reply with quote

Indra Sofyar  Identity Verified
Local time: 07:58
English to Indonesian
+ ...
Confirm receipt by client May 3, 2007


I send the bills after I got confirmation from the clients that they have received the translated materials. So far, it goes fine.

Have a try!


Direct link Reply with quote
lexical  Identity Verified
Local time: 02:58
Portuguese to English
When I deliver the job May 3, 2007

I prepare the invoice before delivering the job and send them both together in the same email. That way, I never overlook an invoice and the terms of payment (30 days, 60 days, etc) become effective immediately. No client has ever criticised this practice as being precipitate, and some positively welcome it because they prepare their own invoices from knowledge of my fees.

Direct link Reply with quote

David Burrows  Identity Verified
Local time: 02:58
Spanish to English
Thank you all for your comments May 4, 2007

All comments have been extremely useful. Thanks

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

When to send the bill to the client.

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs