Salaries for in-house translators in Germany
Thread poster: Ana Paula Sabella
Ana Paula Sabella  Identity Verified
Local time: 14:55
English to Spanish
+ ...
May 30, 2007

Hi everybody:

I have been looking everywhere for information regarding salaries for in-house translators in Germany (also here i proz). I have found some info but I am not sure if it would apply in my personal case.

I have two interviews in the coming week and I have no idea how much I should ask! I have two degrees (eng-spa and ger-spa) and 7 years experience in eng-spa and 2 years experience in ger-spa.

One of the positions is in a medium-size company as Project Manager; the other in a huge multinational as deu-eng translator and language trainer.

Any suggestions will be much appreciated!

Ana Paula


Direct link Reply with quote
 

John Jory  Identity Verified
Germany
Local time: 14:55
Member (2004)
English to German
+ ...
Try this link May 31, 2007

http://personalmarkt.focus.de/ga.person.jsp


Here's another one:
!Als Fremdsprachenkorrespondent kann man laut Kienbaum auf ein Jahresgehalt von 40.000 Euro pro Jahr verdienen."

http://www.sueddeutsche.de/app/jobkarriere/gehaltstest/index.html?action=detail&detail=gehalt&id=100&searchAction=abisz

For more info, google for gehalt + fremdsprachenkorrespondentin (which is similat to in-house translation)

[Edited at 2007-05-31 16:53]


Direct link Reply with quote
 
mattsmith
United Kingdom
Local time: 13:55
German to English
+ ...
With your experience, at least EUR 3000 / month Jun 1, 2007

Hi Ana,

It all depends where you work.

With your experience you should expect 3,000 EUR a month as a minimum.

If you're going to be working in one of the wealthier German cities like Munich, Hamburg or Frankfurt then 3,500 would be the bare minimum with 7 years experience.

I was recently told that Siemens (Munich) pay their senior translators 5,000 EUR a month.

Hope this helps!


Direct link Reply with quote
 
Johanne
Local time: 14:55
English to German
+ ...
Fremdsprachenkorrespondentin Jun 1, 2007

Hi,
I do not think that a Fremdsprachenkorrespondentin is the same as an in-house translator, in that they do not necessarily always translate and usually do not have a university degree (unlike many translators). Unfortunately, though, wages are often the same.
You may want to ask at BDÜ or ADÜ-Nord, I think one of them (professional associations) should know.

HTH
Johanne


Direct link Reply with quote
 
Ana Paula Sabella  Identity Verified
Local time: 14:55
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
unbelievable Jun 2, 2007

Thank you all for your help. I really appreciate it!

I totally agree with Johanne that a Certified Translator (Diplom-Übersetzer) cannot be compared to a Fremdsprachenkorrespondentin (no offense). In order to get my degree as Certified Translator, I had to study 5 years at university and in addition to the language and translation classes, I also had to take half of the law courses that attorneys take to obtain their degree.

I had one of the job interviews yesterday and I was offered a gross salary of 2.200 Euro per month (12 months). I couldn´t believe it!!! The company justified its offer by saying that I would be new in their company. So what? Is it that 6 years as freelancer and a year and a half as in-house translator do not count at all as experience for some companies? Of course I said no to this shameful offer, but I am really very disappointed.

Thanks again,
Ana Paula

[Edited at 2007-06-02 11:02]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Salaries for in-house translators in Germany

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs