Mobile menu

How to ensure getting paid - Canadian translator, Irish company
Thread poster: Marie Lauzon

Marie Lauzon  Identity Verified
Canada
Local time: 22:08
Member (2003)
English to French
Jan 26, 2003

Hi,



Please see \'Requests for collection agencies / lawyers\' topic posted 2003-02-11.



Cheers





[ This Message was edited by:on2003-02-11 20:38]


Direct link
 

Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 04:08
English to German
+ ...
This is money enough to have an invoicing company involved! Feb 4, 2003

Hi!

In every country there are several invoicing companies which do nothing but collect money for their clients. For this service they usually charge a certain percentage (up to 30%) of the amount due. But even with losing 30% you will still get 7,000 Euro more than with doing nothing!

Contact an Irish Chamber of Commerce and they can give an advice on this matter.

HTH

Herbert


Direct link
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 04:08
English to German
+ ...
Please use the Blue Board Feb 4, 2003

As Henry has stated several times, the forums should not be used to discuss details regarding specific agencies - please use the Blue Board to do that (moreoever, you may want to contribute your experience on special mailing lists such as TCR, PP or Zahlungspraxis).



You can discuss strategies here, but in that case please refrain from giving agency specifics. Thanks for your understanding.



I\'m locking this thread.


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to ensure getting paid - Canadian translator, Irish company

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs