How to charge HTML markups
Thread poster: langues12
langues12
English to French
Dec 3, 2007

Hi there,


I would like to know the practice in terms of word count for HTML markups.
I have a big project with lots of HTML markup at the moment. Do translators usually charge for those as repetions? If so, what is the usual rate?

Your help would be very much appreciate


Thanks

Margarita


Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 22:59
Member (2005)
English to Polish
+ ...
CAT Tools Dec 3, 2007

langues12 wrote:


Hi there,


I would like to know the practice in terms of word count for HTML markups.
I have a big project with lots of HTML markup at the moment. Do translators usually charge for those as repetions? If so, what is the usual rate?

Your help would be very much appreciate


Thanks

Margarita



These are usually analyzed by means of CAT software (Trados, SDLX, other) and the word count is the basis for billing. Your client, if they use any CAT tools, should be able to explain the details to you.

HTH

Piotr


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 22:59
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
XML markup usually not counted Dec 3, 2007

langues12 wrote:
I have a big project with lots of HTML markup at the moment. Do translators usually charge for those as repetions? If so, what is the usual rate?


I think the usual practice is not to count for stuff in the source code, and to base the word count on the visible text only. I suspect this is because most translators doing this sort of work use programs that help them navigate the sea of tags as easily as if they weren't there.

That said, there's nothing to prevent you from charging for tags. One way to count tags may be to count the number of "greater-than" signs ( > ). If you don't want to count every tags as one word, why not count two tags as one word, or three tags as one word?


[Edited at 2007-12-03 19:13]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to charge HTML markups

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs