Mobile menu

charging for html files
Thread poster: big_fish
big_fish  Identity Verified
Polish to English
+ ...
Jan 4, 2002

Hi,

I have a big problem with a job I did last December in html. I translatef with DejaVu and used the statistics it provided for the entire site. Now the customer is confused since they can\'t get the statistics in a comparable way and I am confused since MS Word seems to be of little use here.

Can anyone suggest a way out?

Kris


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

charging for html files

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs