Mobile menu

Stille i mai.
Thread poster: Andy Bell

Andy Bell  Identity Verified
Local time: 09:11
Member (2002)
Norwegian to English
+ ...
May 29, 2003

Hei,

Er det meg eller har det blitt litt stille i mai? Har ikke gjort så veldig mye markedsføring i det siste men kanskje det er om tid.

Hilsen

Andy Bell
AAA Scandinavian Translations


Direct link Reply with quote
 

Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Local time: 21:11
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
Er ikke helt sikker... Jun 11, 2003

Riktignok beveger jeg meg i et litt annet marked, og riktignok har jeg i mai vært opptatt med større prosjekter som startet i månedene før, men når jeg ser etter på tilbud i paret en-no, har du kanskje rett likevel.
Jeg har fått en god del tilbud om hasteoppdrag, men lite nye større prosjekter.
Her i Italia er det høysesong for konferanser og internasjonale møter, så fram til ferien er inntekten allerede garantert av tolkeoppdrag.


Direct link Reply with quote
 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 03:11
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Forvirrende Jun 11, 2003

Hei,

Ofte er det veldig ugjennomskuelig hvorfor noen perioder er travle, andre helt stille. Viktig: Ikke å stresse når det går tregt. Hvem vet når du får sjansen til å ta det litt med ro neste gang?

Eivind


Direct link Reply with quote
 

Roald Toskedal  Identity Verified
Norway
Local time: 03:11
English to Norwegian
+ ...
Right on, Eivind! :) Jun 11, 2003

Eivind Lilleskjaeret wrote:

Hei,

Ofte er det veldig ugjennomskuelig hvorfor noen perioder er travle, andre helt stille. Viktig: Ikke å stresse når det går tregt. Hvem vet når du får sjansen til å ta det litt med ro neste gang?

Eivind


Jeg tror du har veldig rett i det der! Vi må ikke bli SÅ oppsatt på å skaffe oss jobber at vi glemmer helt å ta noe fritid innimellom! Selv satt jeg hele påsken og jobbet som en gal, og både 1. mai og 17. mai røk til også...

Men så fikk jeg nå 40 000 innbetalt på konto i går også, da

Så jeg tok med verdens beste samvittighet en uke fri nå nettopp - fikk besøk av nettvenner fra Canada.

Nå kan det jo være vanskelig å si nei når gode, gamle kunder kommer og ber deg ta DENNE jobben, for du gjorde de 12 forrige jobbene for denne klienten - og disse har en ekkel tendens til å komme når det passer minst

Men nå har jeg sendt ut nyhetsbrev til alle mine kunder om at jeg tar ferie fra 17. juni til 7. juli. Jeg tror det er litt viktig å ikke gro helt fast foran skjermen! Men kundene har krav på å få vite når du ikke er der...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Stille i mai.

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs