ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: atlenorway
Bra betalt

atlenorway
Germany
Local time: 19:51
Member (2008)
German to Norwegian
+ ...
Dec 10, 2009

http://www.proz.com/translation-jobs/377027

Direct link Reply with quote
 

Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Canada
Local time: 13:51
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
glimrende jobbtilbud Feb 23, 2010

Stadig flere flotte tilbud... og innen medisin t.o.m., der jeg vil tro en absolutt minstepris ligger rundt 4 ganger det som tilbys.

Undres på hvem de to som har svart på tilbudet er....
http://www.proz.com/translation-jobs/394591


Direct link Reply with quote
 

Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Norway
Local time: 19:51
Member (2004)
English to Norwegian
+ ...
Byråer i billigland byr Feb 23, 2010

Hei Hege,

Vet ikke noe konkret om hvem som har budt på det oppdraget du linker til, men når man legger ut et oppdrag her, får man ofte tilbud fra byråer i India og denslags til priser på nivå med dette. Det hjelper ikke om du skriver "no agencies" og krysser av for "kun morsmålsbrukere".
Jeg har aldri testet dem ut, men det kunne sikkert vært morsomt en gang...

Hilsen Eivind


Direct link Reply with quote
 

Christian Schoenberg  Identity Verified
United States
Local time: 13:51
Member (2004)
Danish to English
+ ...
Pretending Feb 23, 2010




Thanks - had a good laugh. Especially the line:

"Translator must be native of the languages he pretend to translate (no exception)"


Direct link Reply with quote
 

Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Norway
Local time: 19:51
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
moroklump Apr 11, 2010

Her er en moroklump til (jeg får ikke lov å legge ut link siden den er fra et konkurrerende nettsted, men dere finner den i sin helhet hvis dere googler litt





"(...)I just want to add that we will not accept software conversion. Only HUMAN translators!

(...)

In order to avoid robots or such a thing once with your proposal to our plan feel please free and infringe your translation for the next two texts (read carefully and translate – it is mandatory for hiring) as a matter of proof:

(...)
If you are still reading this and you have understood all of our requirements, feel free please and inflict your proposal to our plan."



"Infringe your translation", "inflict your proposal"...outsourceren er tydeligvis forberedt på det verste...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Bra betalt






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »