Mobile menu

Sydenturist på engelsk?
Thread poster: Artaxiad
Artaxiad
Norwegian to English
+ ...
Feb 19, 2004

Hei.
Dette er min første post på dette forumet. Jeg studerer språk ved UiO, og har en oppgave i et kurs som heter Oversettelse II der 'sydenturist' er et av ordene som skal oversettes. Det er mulig at jeg ikke ser skogen for bare trær her, men jeg har vridd og vrengt hjernen i flere dager uten å komme på noe. Finnes det et (mer eller mindre) ekvivalent uttrykk på engelsk?

Her er hele setningen, om det hjelper:
'Vårt møte med kontraster ender med nåtidsmennesket i velferdsstaten Norge - sydenturisten og pensjonisten, overflod og miljøproblem.'

Teksten jeg skal oversette er fra en reklamebrosjyre for Maihaugen. Den er irriterende dårlig skrevet, og jeg lurer på om man rent oversettelsesetisk skal prøve å bevare den språklige inkompetansen brosjyreforfatteren legger for dagen, eller om man skal forsøke å 'forbedre' oversettelsen, rent kvalitativt.


Direct link Reply with quote
 

Huijer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:17
Norwegian to Dutch
+ ...
prøv et KudoZ-spørsmål Feb 20, 2004

Hei,
Ask a KudoZ-question. That is meant for translation questions like yours. You should tick the box that this is a school assignment. I know what 'Sydenturist' means, but I don't have a good english equivalent, but maybe some of the native speakers of english have a suggestion?

Good luck!


Direct link Reply with quote
 
Artaxiad
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Takker Feb 20, 2004

Thanks for the advice. I'll go try that. I have been wondering about 'charter tourist', though. Does that convey similar propositional and expressive meaning?

Direct link Reply with quote
 

brigidm  Identity Verified
Norway
Local time: 12:17
Member
Norwegian to English
package holidaymaker Feb 20, 2004

This is indeed a challenging concept to a translator, especially in the given context, in which the writer intends the term to be viewed negatively or critically. After considering lots of possibilities provided through searches in Google, I propose the above because both terms originally implied the following qualites:
- tourists who travel primarily to countries in the Mediterranean region (dvs. "syden")
- primarily package deal holidays
- primarily sun, sea and beach holidays
- both terms have acquired a slightly negative, or derogatory association.

The terms also have in common the fact that they have been expanded with time to also include other destinations that are hot and sunny, and also holidays that are no longer "package" deals in the strict sense of the word, but that are very popular tourist destinations.

I found two interesting sites that might prove helpful in this respect.

http://www.ucd.ie/gsi/pdf/29-2/holidays.pdf

http://www.mori.com/pubinfo/ajm/package-holidays.pdf


Direct link Reply with quote
 

brigidm  Identity Verified
Norway
Local time: 12:17
Member
Norwegian to English
package tourist Feb 20, 2004

This would also work.

Direct link Reply with quote
 
Artaxiad
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Feb 26, 2004

Thanks!

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sydenturist på engelsk?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs